Need Italian translation help please - Answered
For reasons I can't understand, my uploaded image seems to disappear after I've uploaded it. Tried twice. Can anyone see it? Can anyone sed light as to what I"m doing wrong?
I have asked for translation here previously & the help was so outstanding. Thank you again & I have another request please
This is a birth record for a relative "Luigi Cipolletti" - I am trying to understand the hand written notation at the bottom left corner of the record. I am not sure but I think there is a change in who is his father which is quite odd. Thank you in advance for any help.
Nancie
Mejor Respuesta
-
1 Aug 1885, Bellizzi Irpino
Gennaro (actually it's Giacomo, see marginal note) Cipolletta, age 22, [cannot understand the profession], resident of Bellizzi, declares that at 10:00am on 31 Jul, in the house at Via Due Principati, 18, from Carmela Urciolo, his wife, housewife, was born a male child whom he named Luigi.
The note on the left says that in 1907, the court ordered this act corrected, the father should have been written Giacomo and not Gennaro. They must have noticed this mistake later, perhaps when Luigi went to marry.
1
Respuestas
-
The image is not visible, I'm afraid. Perhaps you can post the link to the record instead.
0 -
Thank you so much for your help! And I'm sorry the image doesn't show. Here is the link to the online record. Luigi Cipolletta, bottom left # 26. There is a hand written notation I'm trying to understand.
0 -
As I suspected! It appears my grandmother had 2 older brothers that I knew nothing of! (Luigi & another) Once again, thank you joseph. You have been most helpful.
0