Translation help with Marriage Record
Assistance with the translation for my paternal great grandparents marriage record would be greatly appreciated.
There names are Manual Botelho Cabral and Maria Thereza Avelina (?).
Thank you!
Comentarios
-
Dear DavidBrown966
The record says the following:
Record number 20
Manuel Bôtelho Cabral and Maria Thereza Avelina
At day 3 of February of the year one thousand eight hundred and ninety four, in this church of Nossa Senhora da Misericórdia, Cabouco place, belong to parish place of Nossa Senhora do Rosario, Vila de Lagôa county, Angra´s Diocese, in my presence attended the betrothed Manuel Bôtelho Cabral and Maria Thereza Avelina, singles that I know are the own with all the papers and without canonical or civil impediment for the marriage, him with twenty five years old legitimate son of João Bôtelho Cabral born in Santa Cruz parish of this same county and Maria Branca born in this one where the betrothed was baptized, she was domestic with twenty two years old legitimate daughter of José Joaquim do rego and Ricarda Violante born in this parish where the betrothed was baptized.... the witness were José Furtado Gouvêa, married, owner lives in this parish and Manuel ... also married courier lives in this parish of Santa Cruz.
0