Marriage Record - Translation from Dutch to English needed
I have downloaded a marriage record, but I believe it is in Dutch, and I do not know that language. Can someone help me by translating it?
Sorry, I attached the incorrect document the first time. Forgive me. I'm learning!
Thanks so much!
Mary J
Comentarios
-
I give you the brief information in the marriage record:
On 20 june 1906 at 10 am is appeared in Roeselare before the officer of the civil registeration:
Felix Joseph Callewaert, born in Armentiers (Armentières, Departement du Nord, Pas-de-Calais, France) on 28 October 1883, residing in Roeselare, adult and unmarried son of Constantyn Callewaert, age 56 years, weaver, and of Florentia Balliu, age 55 years, no profession, residing in this city, both present and consenting in the marriage, and the certificate of the compulsory military service is attached
And Bertha Celina Messelis, born in Roeslaere on 5 june 1888, rag worker, residing in Roeslare, underage unmarried daughter of Joseph Messelis, age 47 years, blacksmith worker and of Leonia Emilia Rondelez, age 47 years, no profession, residing in Roeslare, present and consenting in the marriage.
Witnesses of the marriage:
Hendrik Peereboom, age 59 years, coppersmith
Pieter Bergeman, age 48 years, barber
Alfons Corteville, age 57, inn keeper
Alfons Bergeman, age 24 years, glove cutter
The four witnesses are no relatives, all residing in Roeselare.
I hope this helps.
Best ragards,
Gilbert
1 -
Thank you! Thank you!!! This is very helpful!!!!
You are so kind!
Have a wonderful day!!!
Mary Gay
0