Sobre algunos registros de busquedas que hice recientemente
Hola buenos días, recientemente me llego a mi correo una sugerencia para que busque solamente dentro del sitio Iglesia Católica, Córdoba, Argentina, a raíz de ello respondí brevemente pero en esta oportunidad deseo hacerlo en detalle y aprovechar la oportunidad para felicitar a FamilySearch por el excelente trabajo que han hecho hasta el momento. En algunos documentos digitales que ustedes publican he notado que hay problemas con las personas que cargan "indexación" en lo referente a la lectura, hay muchas lenguas, muchos idiomas y los alfabetos han cambiado con los siglos, de hecho alfabetos como el cirilico utilizado en lenguas como la rusa, bulgara, bielorusa, ucraniana, etc. A menudo si interpreta una D o mejor dicho "d" cursiva con la "b" latinizada del ruso, ucraniano, bieloruso y de otras lenguas como el polaco y el checho que se escribian en el 1700 hasta 1900. En algunos registros indexados directamente confunden el "Smith" del inglés con Smidt, Smid, Smitz, que son todos diferentes, este es un ejemplo de un error encontrado. Hay problemas con los registros de Brasil del Siglo XIX, porque los protugueses y brasileros no hablaban, aleman, checo, polaco o ruso, o ucraniano y escribían lo que interpretaban auditivamente. Históricamente hubo hechos importantes en Brasil en el Siglo XIX con los inmigrantes, que terminaron en violencia extrema y muchos estuvieron presos, otros pasaron hambre y hasta hay un registro de un grupo de alemanes protestantes de religión que se internaron en la selva para salvarse y muchos desaparecieron, en esa época había, indios hivaros y caníbales en la selva amazónica. Este hecho es importante debido a que los dueños de las haciendas para las que trabajaban los inmigrantes europeos no les renovaron el contrato y les impedían abandonar las haciendas, es importante este hecho para comprender para aquellos que tuvimos familias que emigraron de Europa a Brasil en el Siglo XIX. Esta mala escritura motivó que se escribiera mal un apellido Absheyher por Asteguer, Astheger, Asthegher, Astegher, etc. Ustedes tienen como un indice buscador cuando uno escribe Heyher, aparecen Höher,Hayher, Heyher, y ustedes indican que son similares, este es un error. En Brasil en la imagen 78 -documento digital- de la localidad de Río Morto, Brasil aparece un Jacob Hechmann y theresa Peyerl, figuran abuelos paternos y maternos, dentro de los abuelos paternos figura una Catharina Hayeler esto esta mal escrito el apellido es Hayher, es Checo, hubo en Praga y en Moldavia eran judíos. Alli en Modavia tambien existió en 1700 el apellido Hagen, estan en la lista de apellidos judios que fueron obligados a convertirse al catolicismo por María Teresa de Austria, madre de María Antonieta, quien muere en la Guillotina en Francia, luego de la Revolución Francesa.
Comentarios
-
FYI
.
Please also refer to related following/next post
.
Sobre algunos registros (2)
https://community.familysearch.org/s/idea/0874V000000sj4LQAQ/detail
.
Translation: Spanish to English
------------------
About some logs of searches I did recently
.
Hello good morning, I recently received a suggestion in my email so that I only search within the Catholic Church site, Córdoba, Argentina, as a result I responded briefly but this time I want to do it in detail and take the opportunity to congratulate FamilySearch for the excellent job they have done so far. In some digital documents that you publish I have noticed that there are problems with people loading "indexing" when it comes to reading, there are many languages, many languages and the alphabets have changed over the centuries, in fact alphabets like the Cyrillic used in Languages like Russian, Bulgarian, Belarusian, Ukrainian, etc. Often if you interpret a D or rather "d" italicized with the Latinized "b" from Russian, Ukrainian, Belarusian and other languages such as Polish and Czech that were written in 1700 to 1900. In some indexed records they directly confuse the English "Smith" with Smidt, Smid, Smitz, which are all different, this is an example of an error found. There are problems with the 19th century Brazilian records, because the Protugueses and Brazilians did not speak German, Czech, Polish or Russian, or Ukrainian and they wrote what they interpreted aurally. Historically, there were important events in Brazil in the 19th century with immigrants, which ended in extreme violence and many were imprisoned, others went hungry and there is even a record of a group of Protestant Germans of religion who went into the jungle to save themselves and many Hivaro Indians and cannibals disappeared in the Amazon jungle at that time. This fact is important because the owners of the haciendas for which the European immigrants worked did not renew their contract and prevented them from leaving the haciendas, this fact is important to understand for those of us who had families who emigrated from Europe to Brazil in the past. XIX century. This bad spelling led to an Absheyher last name being misspelled by Asteguer, Astheger, Asthegher, Astegher, etc. You have as a search index when you type Heyher, Höher, Hayher, Heyher appear, and you indicate that they are similar, this is an error. In Brazil in image 78 -digital document- of the town of Río Morto, Brazil there is a Jacob Hechmann and Theresa Peyerl, there are paternal and maternal grandparents, among the paternal grandparents there is a Catharina Hayeler this is misspelled, the last name is Hayher, He is Czech, there were in Prague and in Moldova they were Jews. There in Modavia also existed in 1700 the surname Hagen, they are on the list of Jewish surnames that were forced to convert to Catholicism by Maria Theresa of Austria, mother of Marie Antoinette, who died on the Guillotine in France, after the French Revolution.
------------------
Just to help those, like me, who do not speak or read Spanish.
.
Brett
.
2 -
Don't worry Brett., thank you
1 -
Hola @User15957850635533217597 Me alegro mucho leer tu comentario.
Coincido en que han cambiado mucho, tanto la escritura de los datos que encontramos en los registros históricos y de como originalmente eran. Esto se debe a que los escribientes en aquella época registraban lo que escuchaban y lo transcribían haciendo ésto con muy poca instrucción.
Quisiera responderte con un artículo que encontré buscando respuestas sobre esta duda y/o preocupación.
Si existe la posibilidad de editar los registros podemos hacerlo. Corregir e informar ciertos cambios como los que haz explicado si es que el sistema lo permite y dá las opciones para hacerlo. Tambien podemos buscar en el registro quienes son los dueños de los mismos para contactarlos y expresarles nuestra opinión.
Espero que esta respuesta sea de utilidad.
Atentamente, Laura Valdez.
0