Need assistance with translating margin notes on birth record
Greetings,
I have hit a wall trying to translate the margin notes on a birth record from 1838 and could use some help. The notes were added later in 1885 and while I can make out that it is about the individuals later marriage I would like to know more about the full extent of the text.
Here is what I have been able to piece together with question marks on the parts that I cannot decipher:
?H ddi? 23 Guigno 1866
Il ?centrosa nitto? Angelo Paolo Buccigrossi ?rasse? matrimonio in Pescocostanzo, ?came? al N. 3 del ?riletaio iscitra? con Rosa di Giovanni di Domenico
Aquila 16 Ottobre 1885
?Giachino? ???
I am new to translating margin notes and would be grateful for any assistance.
Respuestas
-
TRANSCRIPTION:
Addì 23 Giugno 1866 il contrascritto Angelo Paolo Buccigrossi contrasse matrimonio in Pescocostanzo come al N. 3 del relativo registro, con Rosa Di Giovanni di Domenico.
Aquila 16 Ottobre 1885.
0 -
side note:
On June 23, 1866, the (contrascritto) person indicated in this document, Angelo Paolo Buccigrossi, contracted marriage in Pescocostanzo, as in No. 3 of the relative register, with Rosa Di Giovanni, di Domenico.
Aquila October 16, 1885
0 -
Thank you very much for the replies. This makes a lot more sense now.
0