sobrenome com traduçao erronea
Meu bisavo Richard Thielle, veio da Alemanha para o brasil e em vários documentos dele o sobrenome encontra-se alterado. A filha dele, minha avo Irma tem a traduçaõ de Thiele como DRILLI, mas isto deve-se a pessoa que incorporou a certidao ter lido desta forma pq a certidao esta correta.
com isto diminui o indice de qualidade
Comentarios
-
Google translate: Portuguese to English
My great-grandfather Richard Thielle came from Germany to Brazil and in several of his documents his surname is changed. His daughter, my grandmother Irma, has the translation of Thiele as DRILLI, but this is because the person who incorporated the certificate read it this way because the certificate is correct.This lowers the quality index.
0 -
@janetemoreira pitsch thank you for your feedback. The purpose of DQS is to call out inconsistencies. In this case, it is doing what it is supposed to do. With some sources, you can correct the indexed record. In the case of inconsistencies, once you have checked to make sure your record is correct. Dismiss the inconsistency. Ricardo Thielle G49Q-5GT, Irma Thiele G3SR-F16. I see that you have done a wonderful job documenting these ancestors :)
0