translation request Polish birth record
I only need atka (file) 5 translated - this appears to be the birth record of my grandfather Joszel Finkielstein. Thank you very much!
Comentarios
-
Translated from Russian:
Birth Record No. 5, Rajgrod, of Joszel Finkelsztein, born in Rajgrod on the 10th February 1897, birth reported on the 18th February 1897 and circumcision performed, he was given name Joszel at circumcision, son of Mortchai Finkelsztein, a laborer, 31 years old, and of his wife, Hasza, born Tonas, 23 years old. Witnesses: Sender Cukierzaum, 63 years old, an owner of a house, and Szymek Tykojaniski, a synagogue servant, 76 years old, from settlement Rajgrod.
2 -
Thank you very much Eppich Maria! That is very likely my grandfather's birth record. Do you think Joszel's mother's maiden name could also be translated as Jonas?
0 -
Terrie,
You are correct, that the mother's name could be Jonas.
0 -
Thank you Eppich Maria. I don't read Russian at all, but Jonas matches what my grandfather stated on his marriage certificate as his mother's maiden name. I appreciate your time!
0