b. é. frt. és o. é. frt.
Volt különbség a bécsi értékű forint és az ostrák értékű forint között?
Comentarios
-
Translated from Hungarian:
Was there a difference between the Viennese forint and the "ostrich" forinth? I think "ostrich" is referring to Österreich. Could that be Austria?
Szerintem a „strucc” Österreichre utal. Lehet, hogy Ausztria?
0 -
The machine translator is silently making an incorrect correction: the spelling is osztrák. (No idea where/how it got to "ostrich", as that's strucc.)
So, the question is, is there a difference between "Viennese-valued forint" and "Austrian-valued forint"? I haven't a clue, as I have never encountered either term, but I would guess them to be fully synonymous, given that the capital -- the location of the government -- was often equated with the country.
0 -
Not an expert either but apparently, there was one mint (“Münzprägeanstalt“) in either part of the Austro-Hungarian Empire (one in Vienna, the other in Kremnitz/Kremnice which is in Slovakia today but was then in Hungary).
There definitely wouldn't have been a difference in value but there probably was some sign/symbol on them to mark them as coming from either place.
0 -
Thank you StH31! Do you know between what years the mint in Kremnitz functioned and are either of them open to tourists these days?
0 -
@A Xo This appears to be it https://www.mint.sk/en/exposition . Apparently, it was built in 1328 and is still in function, actually.
0