Translation Request - Marriage Record 1825 - Schönberg, Plon-Segeberg
Robt_Nielsen
✭✭
I've translated the groom/bride section and the marriage witnesses, but cannot easily read the intermediate section that references Copenhagen. Please help out...
0
Mejor Respuesta
-
I can't read one word which should be something like dispensation, permit . Maybe somebody else can help. Here is my transcription:
Auf eine allerh[öchste]. __sion? zur Hauscopulation d. d. Copenhagen d. 21ten Jun, 1825 im Pastorathause getraut.
Translation:
With permit of the highest authorities for home marriage given Copenhagen on 22 June 1825 married in the rectory.
0
Respuestas
-
The missing word seems to be Concession.
0 -
@Ulrich Neitzel Thank you!
0
Esta discusión ha sido cerrada.