Translation Request - 1819 Burial record - Kaltenkirchen
This is the burial record for my 5th GGF, Marx Lentfer. Please help fill in the transcription...
Marx Lentfer, Insten in Kattendorf, der weil[and] Insten [Hinrich?]
Lentfer in Götzberg eheh[lich] Sohn, alt 76 Jahr. [..4 words?..]
[??] [ihn?] [..3 words?..] Ehefrau Catharina Marga:
retha geb: Maas [..2 words..] [und?] [hat?] aus [??]
ehe[hlich] 5 [laben?] [??] [Kinder?] [??] [??]: [Hinrich?] Jochim
Christina Margaretha und Steffen.
Mejor Respuesta
-
Marx Lentfer, Inste in Kattendorf, des weil[and] Insten Hinrich
Lentfer in Götzberg ehe[lich] Sohn, alt 76 Jahr. Er ist aus? mit
seiner ihm itzt? noch nachlebenden Ehefrau Catharina Marga:
retha geb: Maas verheirathet gewesen, und hat aus dieser
Ehe 5 leben? mündige Kinder hinterlaßen: Hinrich Jochim
Christina Margaretha und Steffen.
Comment: The second meaning seems grammatically incorrect/awkward. Possibly the scribe wanted to write "Er ist aus [birth place]...". "itzt" is an old form of "jetzt" (now).
0
Respuestas
-
As usual, thank you very much for your help and insight!
0