Translation: Balgheim 1837 Burial Record
Would someone mind looking over my translation? If it isn't too much, could you let me know the words I missed in German so I can build my vocabulary? Greatly appreciate any assistance. Thank you.
Joseph Wenzler Burial 1837
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSZ5-93C8-B?i=326&cat=70949
# of Death in 1837 Death Register: 7
Name of the deceased: Joseph
Status, Occupation?, Religion: Widower, Balgheim?, Catholic
Parents: Sebastian Wenzler, citizen, miller/muller & Magdelena Hermlin
Spouse: Magdelena Wenzler
Age: 73 years, 11 months, 1 day
Sickness that caused death: Swelling/consumption? Lungenflay (fluss?)
Town and time of death: Balgheim, July 12th, 1837 9 am
Town and time of burial: Balgheim, July 14th, 1837 8:30 am
Family Register Number: 247
Mejor Respuesta
-
Here's additions to your translation -
# of Death in 1837 Death Register: 7
Name of the deceased: Joseph
Status, Character, previous residence, Religion: Widower, Balgheim, Catholic
Parents: Sebastian Wenzler, citizen, miller/muller & Magdelena Hermlin
Spouse: Magdelena Wenzler
Age: 73 years, 11 months, 1 day
Sickness that caused death: Swelling/consumption? Lungenschlag*
Town and time of death: Balgheim, July 12th, 1837 9 am
Town and time of burial: Balgheim, July 14th, 1837 8:30 am
Family Register Number: 247
* According to Grimm's Wörterbuch, Lungenschlag is "Schlagflusz mit Lähmung der Lunge" = apoplexy with paralysis of the lungs.
Here's a link to Balgheim in Meyers Gazetteer - https://www.meyersgaz.org/place/10102022
1
Respuestas
-
@sylviaelchinger1 Thank you!
0