translation of 5g grandparents Baumann and Bieren 1781 marriage from Schluchtern
Thank you in advance for any help you can provide. I am particularly stuck on the last word after civis. My attempt is below.
Baumann ex Bierin. Februaruis Die 5 hujus porttrinam proclamationem matrimonio juncti sunt Franciscus Baumnn et Margaretha Bierin ex Schluchtern ambo. Testes fuerunt Franciscus Unser and Franciscus Kerner civis hiyar.
On the 5th of this proclamation Franciscus Baumann and Margaretha Bierin from Schluchtern were both married. The witnesses were Franciscus Unser and Franciscus Kerner, citizens of Hiyar.
Comentarios
-
Almost perfect transcription!
Baumann et Bierin. Februarius Die 5 hujus post trinam proclamationem matrimonio juncti sunt Franciscus Baumann et Margaretha Bierin ex Schluchtern ambo. Testes fuerunt Franciscus Unser et Franciscus Kerner cives hujad.
My translation:
On the 5th of February after threefold proclamation Franciscus (Franz) Baumann and Margaretha Bier[in], both from Schluchtern, were
bothmarried. The witnesses were Franciscus Unser and Franciscus Kerner, local citizens .Comment: "hujus" (of this) is church Latin for "huius" (classical Latin). "cives hujad[es]" means citizens of this [town], i.e., local citizens
0 -
Thank you Ulrich! This is very helpful, especially the "both from Schluchtern" part. One word can make such a difference!
0