Please help with the translation of Military file.
Please help me to translate my grandfather’s Harry Schmidt Military file. The text that needs to be translated is inside the red boxes.
I translated some of the parts with Google Translate. Box nr. 2 has a lot of abbreviations, and I am not sure that Google translated it correctly.
Thank you so much! Lauri
Box 1
Truppenteil: …
Dienstgrad: …
Eingegangene Meldungen:
11.9.45 - 12.8.44. Kääpa/Estland vermisstmeldung …
10.3.66 - Vermisstmeldung Ref VII …
Translation
Unit: …
Rank: …
Received reports:
11.9.45 - 12.8.44. Kääpa/Estonia missing message …
10.3.66 - Missing report Ref VII ...
Box 2
23.1.45 - an Schwester Vermisstmeldung mitgeteilt und Merkb. 6.42 übers.
21.11.44 - Dst. 01 483 B teilt mit, dass Sch. s.12.8.44 verm wird. Er. wurde am 12.8.44 von Kääpa/Estland nach Jaunlaicene (20km nordwestl. Marienburg) in Marsch gesetzt, seitdem fehlt jede Spur.
10.10.44 - Schwester: Gerda Körbs, Nünchritz/Riese, Gartenstr.5, ers. um Ausk. (seit Ende Mai 44 keine Nachr.) 2.11.44 Vorb. und nach dem Verbl. bei der Dst. Fp. Nr. : 01 483 B angefr.
Translation
23.1.45 - communicated to sister missing message and note. 6.42 trans.
21.11.44 - Dst. 01 483 B reports that Sch. s.12.8.44 is expected. He. was sent on 12.844 from Kääpa/Estonia to Jaunlaicene (20km north-west of Marienburg), since then there has been no trace.
10.10.44 - Sister: Gerda Körbs, Nünchritz/Riese, Gartenstrasse 5, ers. at Ausk. (since the end of May 1944 no message) 2.11.1944 prep. and after the rest. at the Dst. Fp. No.: 01 483 B requested
Comentarios
-
This is what I read:
1===
Unit: 1st Army Artillery. motorized 768
Rank: Wm. [Wachtmeister] = sergeant
Messages received:
11.9.45. 12.8.44 Kääpa/ Estonia missing.
Missing report. 31st sequential no. 1.
10.3.66 Ge missing report Ref VII Bap? 54691 page no 114.
2===
23.1.45 missing report communicated to sister and leaflet 6.42 sent.
21.11.45 Service office 01 483 B informs that Schmidt has been missing since 12.8.44. He was sent on 12.8.44 from Kääpa/Estonia to Jaunlaicene (20 km northwest of Marienburg), since then every trace is missing.
10.10.44 Sister: Gerda Körbs, Nünchritz /Riesa, Gartenstr. 5, asks for information. (No news since end of May 44.) 2.11.44 Preparation and inquired about whereabouts at the service. Field post number: 01 483 B
1 -
Thank you so much :)
Does anyone have any idea what the "10.3.66 Ge missing report Ref VII Bap? 54691 page no 114" could mean?
From Harry's police registration file for the City of Leipzig, we found out, that he was POW in Russia, until 22.11.48. Then he moved to the city of Aue on 5.6.49.
0 -
"10.03.66" is the date of the entry
"Ge" is (probably) the shorthand symbol of the person who made the entry
"missing report Ref VII Band (volume) 54691 page no 114" is (probably) a reference where this report can be find
1 -
Thank you.
0