Alswede PR baptismal record translation help, please
On the attached page, there is a burial, Number 11 for a Margr. Elisabeth [the wife of Jobst Henr Rottger]. It then references baptism, Number 8 on the same page.
Could you please add/update the transcription I have made for this baptism? It looks to me like, maybe, the baby was stillborn? and the mother, Margr. Elisabeth died?
My best guess as to the transcription:
1724
8) Veneris post den 21st Jan
Jost Henrich Röttger zu Gestring und ffrau ehelicher kind: drelche nach slü?lieher geburt dieses Linder |: eine Stünele D??unst gestorben :| Gevatterin diespem Mutterlost drufyselein prer Anna Maria Hollen. Nom: Maria Elisabeth
Wondering also if Marg. Elisabeth's maiden name is there or if there is a relationship between the Gevatterin, Anna Maria Hollen and her?
Thank you so much!
Comentarios
-
Jost Henrich Röttger zu Gestring und Frau eheliches Kind |: welche nach glücklicher Geburt dieses Kindes eine Stunde darauf gestorben :| Gevatterin zu diesem Mutterlosen ____? soror Anna Maria Hollen. Nom: Maria Elisabeth
So the mother died one hour after the "happy birth". The godmother Anna Maria Hollen is the sister (soror) of the mother.
0 -
You are amazing! Thank you so much!
I did find a marriage record between Jost Henrich Rottger and Margr Elisabeth Hollen on 12 Nov 1716 in Alswede, so that confirms that her sister is Anna Maria Hollen as well.
Jenny
0