Request for help in translating a German marriage record
This 1743 marriage record comes from Dolgesheim, Rheinland Pfalz.
My translation so far is as follows:
21 Jul 1743 sind Andreas Wagner, Johannes Georg Wagner ? ehliche Sohn und Maria Barbara, Johannes Hornich? ? nachgelassene ehliche Tochter, aus ? special ? ins Haus copuliert worden.
I would appreciate your completing where I've left out things, and feel free to correct where necessary.
Thank you!
Link is to my OneDrive
Mejor Respuesta
-
My (tentative) additions in bold:
21 Jul 1743 sind Andreas Wagner, Johannes Georg Wagner des Gerichts ehlicher Sohn und Maria Barbara, Johannes Hornicks Gemeinsmanns(?) alhier nachgelassene ehliche Tochter, nachdem sie den 19 dießes ein Sohn gebohren auß herrschaftlichem(?) special Befehl im Haus copuliert worden.
Translation:
On 21 July 1743 were married at home by special order of the lordship: Andreas Wagner, legitimate son of the juryman Johannes Georg Wagner and Maria Barbara, surviving legitimate daughter of Johannes Hornick, commoner here, after she has given birth to a son on the 19th of this month.
1
Respuestas
-
Thank you very much. It makes me especially glad to know the additional information about the son who was born. I would not have noticed him in the birth register as the format for an illegitimate child was different than other births, not first naming the father, then mother. I have looked up this birth now and am adding it to the question list in the community to find out some details that I can't read very well.
I sure appreciate your help!
Susanne
0