Translation help please
Comentarios
-
@Diana Teerlink, the image is too blurry to read when I zoom in; could you share a link to where you found the image online, and/or share source information so we can find it online?
0 -
Hi Charlotte,
Here's a better image.
FHL Digital Film # 008208307, Image 238
Right hand page, 2nd entry.
See attachment.
Many thanks for your help!
Diana Teerlink
0 -
Thanks for the image and reference info, Diana! Interesting record! This is what I see:
Transcription:
[d]ie 18 8bris
1792
matrimonio juncti sunt nicolaus muller, et anna fronhausen
Elisabetha Henrici Priaz et annae Elisabethae
Nicolai Schneider pie induo def[unc]ti pecorum custodis
in fronhausen filia legit. testes fuere Petrus
scheider et Georg Essig cives ex fronhausen
Translation:
On 18 October 1792 in Fronhausen were joined in marriage Nicolaus Muller and Anna Elisabetha [Priaz], legitimate daughter of Henrich Priaz and of Anna Elisabetha [Schneider] ([daughter] of Nicolaus Schneider, piously ... deceased cattle keeper in Fronhausen). The witnesses were Peter Scheider and Georg Essig, citizens from Fronhausen.
I'm not sure why the bride's mother's father is also named, but that's pretty neat.
0 -
Hi Charlotte,
Wow! We had this all backwards / wrong!
We thought that Anna had a middle name of Hanna or some such and that someone was her legal guardian.
Good thing that there are professionals such as yourself to help us out!
Many thanks!
Diana
0