Help with translation of Marriage record
1868 Frauenbreitungen Marriage Records.
Any help will be greatly appreciated.
Paula Rail
Comentarios
-
Here the most important info of the marriage certificate. I include my German transcription, hoping that others will be able to fill in the places that I could not read and marked with question marks.
Regards, Christine
Groom: Georg Friedrich Schleicher
Born: July 5th, 1841
Profession of groom: factory worker
Father of groom: Gg. [Georg] Casp. [Caspar ??] Schleicher
Profession of groom’s father: brick layer
Mother of groom: Eva Elisabetha Krech
Last name of second husband of groom’s mother: Herrmann
Bride: Eva Emilie Schleicher
Born: Jan 2nd, 1839
Father of the bride: Joh [?? Johann] Gg. [Georg] Schleicher
Professions of the bride’s father: farmworker
Mother of the bride: Anna Christina Schmidt
Residence of bride’s parents: Frauenbreitungen
Residence of the newly wed couple: Wernshausen
[additional info: (1) Georg Friedrich was his parents‘ second son; (2) the father of the groom lived – and died at Wernshausen; (3) Eva Emilie was her parents‘ oldest daughter; (4) the banns were put up at Frauenbreitungen and at Wernshausen on Easter Monday (?), and on the two following Sundays]
Wernshausen
der Mitnachbar und Fabrikar-
beiter Georg Friedrich Schleicher
des ??? Gg. Casp. Schleicher, gewese-
nen Nachbars und Maurers zu
Wernshausen und seiner Ehefr. Eva
Elisabetha geb?? Krech wiederverehel.
Herrmann daselbst ehel. 2 Sohn (geb. den
5 Julius 1841) wurde mit seiner
Verlobten, der Eva Emilie Schlei-
cher, des Joh.?? Gg. Schleicher, L[??]andar-
beiters allhier u. seiner Ehefrau
Anna Christina, geborenen Schmidt
Von hier ehel. ältesten Tochter (geb.
den 2. Jan. 1839) am 2. h. Ostertage,
Sonntag Quasimd. u. Miseric. Dom.
allhier u zu Wernshausen proclamirt
und den 3. Mai Mittags zwischen 12 u 1 Uhr
Am hiesigen Altar [??] in der Stille [??] getraut:
Wohnort: Wernshausen
0 -
Thank you so much! This is very helpful. You are very kind to do this for me.
Paula Rail
0