Need help with translation of marriage record
Wernshausen, Germany 1743
Thank you, Paula Rail
Comentarios
-
Here's what I can make out:
den 23. [maybe 29?] January ist Balthasar [Schleicher?] mit Annen Catharinen damahliger Dienstmagd auf der Zwick von Rossdorff gebürtig copuliert worden, in der Betstund.
Translation - on the 23rd [or 29th?] of January, Balthasar [Schleicher?] married Anne Catharine former servant on the Zwick born in Rossdorff, in the hour of prayer.
Notes - The Zwick appears to be a farm or estate south of Wernshausen. You can see it on the map at Meyers Gazetteer - https://www.meyersgaz.org/place/21121040.
"In der Betstund" is a term that used to indicate that the couple has anticipated their vows, to put it quaintly, and these weddings did not generally take place on a Sunday.
There was no surname given for Anne Catharine.
0 -
Thank you so much.
Paula Rai
0