Help with translation of birth record of an Uncle
Comentarios
-
Hello @Dietrich63,
Translation:
Number 13.
Mehringen, on the 19th of September 1886.
Before the undersigned civil registrar appeared today, personally known, the cottager Dietrich Schwecke, residing in Mehringen, house number 11/6, Lutheran religion, and reported that from Elisabeth Schwecke, née Meyer, his wife, Lutheran religion, residing in Mehringen in the apartment of the informant, at Mehringen on the 14th of September 1886 at 9:00 am a male child was born who received the forenames Fritz Dietrich. The informant explained that he is aware of this birth from his own knowledge.
Read aloud, approved, and signed: D. Schwecke.
The Civil Registrar: C. Stegemann.
Here is a helpful tip for you, Dietrich:
Civil birth records, such as this one, are one page long. So it wasn't necessary for you to attach record 14.
Civil death records are one page long.
Civil marriage records are two pages long.
0