I need help Translating this birth record of my 2nd great-grandfather Georg Soukup
Georg Soukup was born 7 Dec 1805 in Hoslau, Bohemia now Hvožďany, Czech Republic. They were of German heritage. Georg was the son of Johann Soukup and Anna Lehanka. Anna was born in Melmitz (Melnice). Could someone please transcribe and translate this birth record. I would like to know what it says in each column. Georg's is the last entry on the page. Thank you!
The record is here:
Comentarios
-
Leaving a comment to put at the top of Discussions
0 -
Here's a transcription of the record -
Column 1 - Anno 1805 / Monat = Year 1805 / Month
December 7
Column 2 - Haus Nr. = House Number
2
Column 3 - Name = Name
Georg Soukus, getauft von mir Benedikt Jung, Pfarrer = Georg Soukus, baptized by me, Benedikt Jung, Pastor
Column 4 a & b - Religion / Katholisch / Protestantisch = Religion / Catholic / Protestant
1 [mark in the Catholic column]
Column 5 a & b - Geschlecht / Knabe / Magdchen = Sex / boy /girl
1 [mark in the boy column]
Column 6 - Ehelich = Legitimate
1 [mark in the legitimate column
Column 7 - Unehelich = Illegitimate
[no mark here]
Column 8 a & b - Eltern / Vater / Mutter = Parents / Father / Mother
Johann Soukus, Bauer in Hoslau [Trinitze?] Unterthan = Johann Soukus, farmer in Hoslau, subject of [Trinitze?]
Anna, eheliche Tochter des Joseph Lehanka, Ausnähmers in Melmitz in Nr. 29, [Hoslauer?] Unterthan, und seines Eheweibs Margaretha geborene Schlögl von [Schi???]
= Anna, legitimate daughter of Joseph Lehanka, pensioner in Melmitz in No. 29, subject of [Hoslau?], and his wife Margaretha nee Schlögl of [Schi???]
Column 9 a & b - Paten / Name / Stand = Godparents / Name / Status
Georg Probosch Bauer in Hoslau = Georg Probosch Farmer in Hoslau
Maria dessen Eheweib = Maria his wife
Gertrudes [Helgetin?] Hebamme von Munchsdorf = Gertrudes [Helgetin?] Midwife from Munchsdorf
0