Help interpreting Czech/German death record
I'd really appreciate some help interpreting this death record for Anton Venclík.
Based on my experience trying to read other records here are some possibilities:
* I'd read this as the death of Anton Venclik son of Anton Venclik and Elisabeth Rihacek. However, my Anton Venclik's wife is Elisabeth Rihacek! But it doesn't make sense as a son, because based on the date and age this would be my Anton Venclik's death record, not a Jr death record, and mine is definitely married to an Elisabeth Rihacek. House number 161 fits too.
* Another other possibility is that there is a Sr and Jr, this record is for the Jr, and it so happens that both married an Elisabeth Rihacek. But that seems highly unlikely that mother and daughter-in-law would have the exact same name.
* Another possibility is that I'm misreading the record and it doesn't say what I think it says? Widow or something?
Any help confirming the reading and ideas for interpretation would be welcome! Here is my Anton Venclik, there are a ton of other records but this death record is throwing me off. https://www.familysearch.org/tree/person/details/LCDM-WC1
Full image if you want to zoom in:
-Jon
Comentarios
-
The 1858 death record is for a 65 year old (so born 1793) Anton Venclik son of Anton Venclik and Elisabeth Rihacek. But the Anton Venclik (LCDM-WC1) that you attached was married to Alžběta Stýskal not Elisabeth Rihacek. The Anton Venclik (LCDM-WC1) was born 1793 so certainly could be the Anton Venclik in this 1858 death record.
0 -
Hm... The thing is, there are records that say that Alžběta Stýskal was also known as Elisabeth Rihacek. Alžběta vs Elisabeth is just which language the record was written in (Czech vs German).
0