Translation Assistance (German/Latin) - Johann Birmer
Below is my translation. Could someone take a look to see if I made any errors and/or missed any material information? I appreciate it!
https://data.matricula-online.eu/en/deutschland/bamberg/nordhalben-st-bartholomaus/M3%252F30/?pg=55
Name: Johannes (Johann) Paulus Görg Birmer
Legitimate/Illegitimate: Legitimate
Baptism: 28th of December 1776
Death: 11th of December 1842
Father: Joannes Görg Birmer (citizen)
Mother: Susana nee Pöhnlein(in)
Sponsor/Witness: Joannes Pauly Röpsch
Note: all from Nordhalben
Mejor Respuesta
-
Hello @ccr1107,
Your interpretation and abstract of this record is excellent.
Name: Joannes (Johann) Paulus Görg Birmer [Note that the name of this child as recorded in the record itself is "Joannes Paulus" = Johann Paul, without the name "Görg". I assume the name is crossed out in the margin as a quick way for the priest to see who has died. Note that above on this same page under the date 18 November 1776 that another person's name is crossed out who died in 1846.]
Legitimate/Illegitimate: Legitimate [correct]
Baptism: 28th of December 1776 [correct]
Death: 11th of December 1842 [correct]
Father: Joannes Görg Birmer (citizen) [correct]
Mother: Susana nee Pöhnlein(in) [correct]
Sponsor/Witness: Joannes Paulus** Röpsch, "Inquilinus" = landless serf, tenant, lodger, inhabitant.
Note: all from Nordhalben [correct]
**Comment: The letter on the end of "Paulus" which you interpreted as a "y" is not a letter at all but rather a Latin scribal symbol which represents the letters "us". You'll also see this some symbol at the end of the word "Inquilinus" in this record. To me it looks like a lower-case "g" but whether it looks like a "g" or a "y" it should be interpreted as "us" when you see this symbol at the end of Latin words.
Keep up the great work.
0
Respuestas
-
@Robert Seal_1 Thank you, I'll add it to my notes. Again, thanks for the help!
0 -
You're welcome, @ccr1107.
0