4 small questions
Four words I need help with in the 1874 marriage record for Ludwig Scharrenberg in Herrnburg, please:
1) For the groom, would ‘angehend’ mean something like ‘new’ or ‘beginning’ worker (assuming I transcribed it correctly)?
2) What would the occupation ‘Bes.’ or ‘kes.’? be for the bride’s late father Heinrich Dähn?
3) For the banns, what is word before Easter in ‘2.3. xxxx? Ostertag’
4) And the word for the 3rd Sunday of banns: ‘Aiop’?
Thanks! Tom
Transcription of record from image in Ancestry.com
:Copulirte in der Gemeinde zu Herrnburg im Jahr 1874
::Entry no.: 1
::Name, Stand und Wohnort der Brautleute: der angehend Arbeitsmann in Lenschow Ludwig Scharrenberg 1 Mai 1849 Catharina Maria Elsabe Dähn aus Sulsdorf/ bei Schlagsdorf. 28 März 1848
::Name, Stand und Wohnort ihrer Elter: Gerhard Heinrich Hermann Scharrenberg weil. Arbeitsm. in Herrnburg u. Margaretha Elisabeth geb. Fick aus Herrnburg; Heinrich Dähn veil. bes.? zu Sulsdorf u. Margaretha Elisabeth geb. Damm
::Tag und Ort der Trauung.: 7 April in Herrnburg; Wohnort Lenschow
::Tage und Orte des Aufgebots: 1. Palmsonntag u. 2., 3. ?zecite? Ostertag mit Aiop?? in Herrnburg
Translation
:Marriages in the Parish at Herrnburg in Year 1828
::Entry no.: 1
::Name, Occupation and Residence of the Betrothed: the beginning? worker in Lenschow Ludwig Scharrenberg, 1 May 1849; Catharina Maria Elsabe Dähn from Sulsdorf/ near Schlagsdorf.28 March 1848
::Name, Occupation and Residence of their Parents: Gerhard Heinrich Hermann Scharrenberg deceased worker at Herrnburg and Margaretha Elisabeth née Fick from Herrnburg; Heinrich Dähn deceased ? at Sulsdorf and Margaretha Elisabeth née Damm
::Date and location of Wedding: 7 April at Herrnburg; Residence: Lenschow
::Date and location of Banns: 1. Palm Sunday. 2., 3. ? Easter with ??[following Sunday] at Herrnburg
* '''Marriage''': "Germany, Lutheran Baptisms, Marriages, and Burials, 1500-1971"<br/>citing Marriage, Herrnburg, Herrnburg, Ratzeburg, Mecklenburg-Strelitz, Deutschland, Herrnburg, German Lutheran Collection, various parishes, Germany.<br/>{{FamilySearch Record|QPV4-CS2G}} (accessed 9 November 2022)<br/>{{FamilySearch Image|3Q9M-CS6F-DSDN-Z}} Image number 00047<br/>Ludwig Scharrenberg marriage to Catharina Maria Elsabe Dähn on 7 Apr 1874 in Herrnburg, Herrnburg, Ratzeburg, Mecklenburg-Strelitz, Deutschland.
Comentarios
-
Hello @Tom Randolph,
I can address three of your questions and offer my interpretation of the fourth for your consideration:
(1) For the groom, would ‘angehend’ mean something like ‘new’ or ‘beginning’ worker (assuming I transcribed it correctly)? Yes, you are correct and " beginning" is a good translation. You could also translate the word as "budding". So he is a beginning or budding worker.
(2) What would the occupation ‘Bes.’ or ‘kes.’? be for the bride’s late father Heinrich Dähn? I read that abbreviation as "Arb.", short for "Arbeiter" = worker.
(3) For the banns, what is the word before Easter in ‘2.3. xxxx? Ostertag? The word is "zweite" = second. Second Easter is the Monday after Easter Sunday, otherwise known as Easter Monday.
(4) And the word for the 3rd Sunday of banns: ‘Aiop’? I read this abbreviation as "Disp." (for "dispensation") rather than "Aiop."
Typically there are three marriage proclamations made over the course of two weeks: the first proclamation on a Sunday, the second proclamation one week later on Sunday, and the third proclamation one week later on Sunday. So the three proclamations are made over the course of a two-week period.
In 1874 when this couple married, Easter fell on April 5th. The first marriage proclamation was made on Palm Sunday, March 29, 1874. The following Sunday was Easter Sunday, April 5, 1874, and because Easter was such a high holy day, proclamations were usually not made on Easter. Note however that your couple married just two days after Easter on Tuesday, April 7, 1874. So the 2nd and 3rd proclamations were made on the same day, Easter Monday, April 6, 1874. This was an unusual practice thus it was permitted "mit Disp." [with dispensation] by the Church to allow two proclamations to be made on the same day. Then with all proclamations for this couple completed on Monday, April 6, 1874, they were able to marry on Tuesday, April 7, 1874.
3 -
@Robert Seal_1: That makes good sense, especially given they already had a child together for a couple of years [or at least that child's birth record appears to have been annotated after the fact to recognize Ludwig as the father]. Thanks for these!
1 -
You're welcome, @Tom Randolph.
0