Help w/ 1783 Death Record, please
I am having trouble transcribing this record for my 6th great grandmother, Trinke Claussen Gosche and would appreciate some help. If I interpret correctly, this record indicates she was married twice... 1st to Henning Gosche (my 6th great grandfather) and 2nd to Jacob Gosche (who I speculate was Hennings brother).
My Transcription:
Trienke Goschen, des Jacob Gosche [?]
[?] [?] Landmann in Bargen [?]
des Hans Claussen Schiffer? in Erfde? und [?]
Frau Wiebcke geb: Schroedern Tochter. Alt 72 Jahr.
[.........?........] Mann? Henning
Gosche. 2 Tochters, Lentje [?] verheiratet? Volkers
und Wiebcke verheiratet? [crossed out name] Claussen,
[?] ihr? 2nd? Mann? 3 Tochters, Antje verheir-
atet Kosters?, Trienke verheiratet? Junge
[?] [?] Margreth.
Mejores Respuestas
-
Here is what I can add:
Trienke Goschen, des Jacob Gosche [?] Kirchen(?)
[?] und Land[?]mann in Bargen [?]
des Hans Claussen Schiffer? in Erfde? und dessen
Frau Wiebcke geb: Schroedern Tochter. Alt 72 Jahr.
Hinterläßt von dem 1ten Mann? Henning
Gosche. 2 Töchter, Lentje verheiratete Volkers
und Wiebcke verheiratete [crossed out name] Claussen,
von dem 2ten Mann 3 Töchter, Antje verheir-
atete Kosters?, Trienke verheiratete Junge
und Ann Margreth.
0 -
How about Kirchenjurat ?
0
Respuestas
-
Thanks to both @Ulrich Neitzel and @WSeelentag !
Would a Kirchenjurat basically be a Church Councilman or Vestryman?
0 -
I'm wondering if the word after Bargen is Delve(r). There are a couple Bargens in the area, one being directly across the river from Delve.
0 -
Regarding the structure of the sentence I would rather expect a word like Frau, Weib, Wittwe etc. , but none of these seem to fit.
0 -
Thank you Ulrich! I learn so much from your posts. I understand now that this word should be describing Trienke's relationship to Jacob.
0