Help translating birth record for Catherine Bischof
Comentarios
-
Transcription:
Im Jahr ein tausend acht hundert sieben und zwanzig, den zwölften des Monats Februar um neun Uhr des Morgens sind vor uns Nikolaus Müller, Bürgermeister und Beamten des Civilstandes der Gemeinde Bliesmengen et Bohlen, Kantons Blieskastel, Bezirksgerichts Zweibrücken, erschienen Peter Bischof, ein Ackerer, vierzig Jahr alt, wohnhaft in Bliesmengen, welcher erklärte, daß seine Ehefrau Catharina Waldbaum ohne Gewerb, sechs und dreißig Jahr alt, wohnhaft in Bliesmengen, auch daselbst in des Deklaranten Wohnung gestern abend um fünf Uhr als den eilften dieses Monats laufenden Jahres mit einem KInde weiblichen Geschlechts niedergekommen seyn, welches Kind Deklarant erzeugt zu haben erklärte, und ihm den Namen Catharina geben wolle.
Diese Erklärung geschah in Gegenwart vonHeinrich Vinzent Leinweber, vierzig Jahr alt, wohnhaft in Wittersheim und von Peter Weber, Scribent, ein und zwanzig Jahr alt wohnhaft in Bliesmengen, worauf der Erklärende und die Zeugen den gegenwärtigen Geburtsakt mit uns unterschrieben haben, nachdem ihnen derselbe vorgelesen worden. zu Bliesmengen in Jahr und Tag ut supra und mit Gutheißung des corrigierten Wortes Bliesmengen in der fünften Zeile.
<signatures>
Translation:
In the year 1827, on February 12th at 9 a.m. appeared before us, Nikolaus Müller, mayor and registrar of the municipality of Bliesmengen and Bohlen, canton Blieskastel, district court Zweibrücken, Peter Bischof, a farmer, forty years old, residing in Bliesmengen, who declared, that his wife Catharina Waldbaum, unemployed, thirtysix years old, living in Bliesmengen, there in the declarant's apartment yesterday evening at five o'clock as the eleventh of this month of the current year gave birth to a child of female gender, which child the declarant declared to have produced, and wants to give him the name Catharina.
This declaration was made in the presence of Heinrich Vinzent, linen weaver, forty years old, residing in Wittersheim and Peter Weber, scribe, twentyone years old, residing in Bliesmengen, whereupon the declarant and the witnesses signed the present act of birth together with us, after it had been read to them. At Bliesmengen in year and day as above and with approval of the corrected word Bliesmengen in the fifth line.
<signatures>
0