Transcription / Translation Request for 1836 baptism entry
Could someone please explain the meaning of the three column headings and the numbers that appear under them in this document?
I was finally able to locate my 2nd great grandfather's baptism record by contacting the parish directly. The duplicate records that covered the period around his baptism apparently had not been forwarded to the central archive with other parish records for some reason and therefore not scanned by FS. Anyway, I have it now.
Could I have the baptism entry record for Markus Roze transcribed into German and translated to English please? His father's name is Hinderk Markus Roze and mother is Hindertje Samuels.
Many thanks.
Mejor Respuesta
-
Hello Ian,
the headings of the three columns are: zusammen (total), männlich (male), weiblich (female). The numbers are the running sum of the total, male and female births/baptisms of the year. So Markus Roze was the 13th child and the 5th boy in the year 1836 in the parish of Stapelmoor.
Here the transcription of the entry:
Markus, ehelicher Sohn von Hinderk Markus Roze (Arbeiter) und Hindertje Samuels, ist am Sonntage den achten (8) Mai des Morgens um halb zehn (9 1/2) Uhr geboren, getauft den zwölften (12) desselben Monats.
Translation:
Markus, legitimate son of Hinderk Markus Roze (worker) and Hindertje Samuels was born on Sunday, 8 May at 9:30 a.m. and baptized on the 12th of the same month.
1
Respuestas
-
0