Bavaria record translation
Good afternoon. I would appreciate a translation of the Nov. 1 record from Erasbach: https://data.matricula-online.eu/en/deutschland/eichstaett/weidenwang/3-01/?pg=118 Thanks in advance.
Supplementary question (if I may) - what is "Zingler(sp?)" as a profession? see photo attached
Comentarios
-
Hello @AudreyKirtzinger,
Regarding your supplementary question:
The word is Ziegler and translates as brick maker or tile maker.
1 -
Hello @AudreyKirtzinger.
Translation:
[Place]: Erasbach.
Born: 1 November [1814], at 3:00 pm.
Baptized: 1 November [1814].
Child: Anna Maria.
Father: Ulrich Kürzinger, day laborer in Erasbach.
Mother: Maria Anna, née Simon.
Baptismal sponsor: Anna Maria Thürn?, "Hoferin Taglöhnerin" in Weidenwang.
Baptizing priest: "Titl. Herr Benef[icint]" Wölfel.
1 -
@Robert Seal_1 Danke Schön! Thank you so much! Quick follow-up questions: What is the surname of the groom here? Joseph Hinsh? Hintl? Hinkl? Lindt? It's the same as the occupation for his father, Martin, yes? Thanks again!
0 -
Hello @AudreyKirtzinger,
The groom is named Joseph Hertl and his father is named Martin Hertl.
The father's occupation is: Hirth = herdsman.
1 -
@Robert Seal_1 One million times, thank you! I'm trying to improve my understanding of kurrent script. I start with a chart, then plug in what I think I see to a kurrent generator and compare it. I'll keep working at it. Thanks again!
0 -
You are most welcome, Audrey. Keep practicing your reading skills.
1