Translations request: Burg und Dorf Graben einst und jetzt by Kemm
Translation request:
What is the idea behind this paragraph? It is the introduction to a list of many Graben residents. I believe it is a list of school teachers. Am I right? Kent
Mejor Respuesta
-
Hello Kent,
it is not surprising that no one has tried this yet. Not only is the font ancient, so is the language and the spelling. I myself must also partly guess what is meant.
It seems to be a description about the landownership and the resulting tax obligations in the Graben community (here called "The marketplace Graben"). The plots are called "Hueben" (singular Hube) which is an old word for a farmstead and also designates a certain land area (see https://de.wikipedia.org/wiki/Hufe, in German, please translate with DeepL). In this text it is said that Graben comprises 105 Hueben, each with a size of 32 Morgen (another old area measure https://en.wikipedia.org/wiki/Morgen).
However, because the plots are not contiguous and the forest is used in common as it was usual in previous times the following desciption of the owners is a summaric one and not detailed. It starts with Peter Keller, the mayor, who pays annually on St. Martins day for two Hueben and a quarter(?).... (here it stops)
Here is the transcription of the text which you may try to translate with DeepL 😉 (not soo bad, I think):
Graben der Markht
Jährlich unablösige Gellt Zinß/ Alte Hüner/ auch Korn unndt Habern ußer Erblichen Huebgütthern zu Graben/ uff Martinj gefallendt.
Zu Wißen/ daß zu Graben uff der gemarkhung seyen Ein Hundert und fuenff Hueben/ darein gehören in Jede gantze Hueb Dreyßig unnd Zween Morgen Aggers/ Egerten unnd Holtz.
Es haben aber dießer Zeit solche Hueben Innen und geben darauß Zu Zins/ Wie nach Volget etc.
1.
Peter Keller der Schultheiß/ gibt Jährlichs uff Martinj/ ußer Zwey Hueben unnd Einem Viert-
1
Respuestas
-
Leaving a comment to put at the top of Discussions
0 -
Leaving a comment to put at the top of Discussions
0 -
Leaving a comment to put at the top of Discussions
0