Translation
I've been away from my Dutch for a while, and can't find my old notes. Somebody saved this 1716 baptism page as proof of Jelte Popkes being baptized on June 4. I need a simple explanation of the phrase that looks like "jtem 'A", which I recall is something like ditto, or "same as above", meaning his baptism was June 13. Also, what are the words here for son or daughter, before gedoopt/baptized?
Comentarios
-
What you tend to read as Jtem (A), is in fact 'item', and that is basically a sort of preform of Idem ditto , in Dutch idem dito.It was also used to separate a new phrase from the previous in older formal Dutch.So it means Alike/the same/like above... What you tend to read as an (A) coming after it , is in fact the 'T ' of t'Soontjen-the son, written with a T' . You will observe the same 'T' before 'dochtertjen'-so written as t'dochtertjen.If you like to compare it with something out of the English vocabulary; y'all or ill'be gone."It's" a way of writing that old stuff. It only still exists if incorporated in a name.
0