translation help
Dear German genealogy group,
Could someone kindly help me with this record? I am particularly confused by "Dunzweilen" [Dunzweiler?].
So far, my translation is: Johann Nickel Emig, Landlord [?] and widower of Magdalena Golzer, who lived in Waldmohr, [died] 26 October 1816, 65 years old, Dunzweilen [?] died from emaciation, leaving behind five children, 19 grandchildren.
If I've made errors, please let me know. And if you can explain Dunzweilen to me, I'd be very grateful.
Kind regards,
Kate
Mejor Respuesta
-
Hello Kate,
You did very well with your translation. I copied it and then made a few edits in bold:
Johann Nickel Emig, Landlord [more likely farmer or innkeeper] and widower of Magdalena Gelßer (Gölzer), who lived in Waldmohr, [died] 26 October 1816, 65 years old, [in] Dunzweiler, died from emaciation [or consumption/tuberculosis], leaving behind five children, 19 grandchildren.
My comments: Wirt(h) typically translates as innkeeper or farmer though landlord is acceptable. If a large number of the people in a given town or village are identified as "Wirt(h)", it likely means that they are farmers. A town or village could support a number of farmers but only a few innkeepers.
Gölzer appears to be a variant spelling of the surname Gelßer/Gelsser.
Dunzweiler is a village located approximately 3 miles northwest of Waldmohr. Here is the link for Dunzweiler from Meyers Gazetteer: https://www.meyersgaz.org/place/10384035
1
Respuestas
-
Hello Kate,
You did very well with your translation. I've copied your translation and made edits in bold:
Johann Nickel Emig, farmer/innkeeper and widower of Magdalena Gelßer (Gölzer), who lived in Waldmohr, [died] 26 October 1816, 65 years old, [in] Dunzweiler died from emaciation [or consumption/tuberculosis], leaving behind five children, 19 grandchildren.
Comments: Wirt(h) typically translate as farmer or innkeeper, and landlord is also acceptable. If you find a number of people identified as a "Wirt(h)" in a given town or village, it probably means that most of them are farmers.
Gölzer appears to be an alternate spelling of Gelßer/Gelsser.
Dunzweiler is a place. Here is the link for Dunzweiler from Meyers Gazetteer: https://www.meyersgaz.org/place/10384035
Dunzweiler is approximately 3 miles northwest of Waldmohr.
0 -
Thank you, Robert. "Innkeeper" makes sense here. In Johann Nickel's son's death record, it says that his father was the innkeeper at the "sign of the three kings" in Waldmohr. So I'll go with "innkeeper" for the translation.
As ever, I am grateful for your help. Kind regards, Kate
1 -
You're welcome, Kate. And innkeeper is a good choice here!
0