Home› Groups› Austro-Hungarian Empire Research

Austro-Hungarian Empire Research

Join

Translation assistance needed

Deanna Louise Jenkins
Deanna Louise Jenkins ✭
April 3, 2022 edited October 3, 2024 in Social Groups

Would someone please translate the baptism record for Catha Csevak. She is located on the 10th row up from the bottom of the right side of the record.

Her fathers name was indexed as Joan. I believe it to be John but need someone who can verify or disprove my belief. Also, the translation of the full line would be greatly appreciated.

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:939J-BBZW-4

0

Comments

  • KamillaKovacs3
    KamillaKovacs3 ✭✭✭
    April 4, 2022

    @Deanna Louise Jenkins

    Baptism date: 2 Apr 1821

    Name: Catha

    Father: Joanes Cservák

    Mother: Barbara

    Religion: Roman Catholic

    Godparents: Stef Veres and Anna Novak

    Inhabitants (citizens)

    Place of origin: Berente

    0
  • Julia Szent-Györgyi
    Julia Szent-Györgyi ✭✭✭✭✭
    April 4, 2022

    As Kamilla implies, "Joan:" is an abbreviation for Joannes = John. (The register is in Latin, which means that all of the given names are written in Latin.) While it's missing the abbreviation mark, "Catha" is also clearly abbreviated, from Catharina, and the godfather's name, written as "Step:", is Stephanus.

    The Hungarian genealogy society's word list defines inquilinus as "zsellér", and the Hungarian Science Academy's dictionary translates that as "cotter".

    1
  • Deanna Louise Jenkins
    Deanna Louise Jenkins ✭
    April 4, 2022

    Thank you both so much. I am finding and learning new things all the time in regards to my Eastern European ancestry. Thank you for your willingness to share your knowledge!

    1
This discussion has been closed.
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories