Baptismal Record Translation
I recently received the baptismal records for several children of Johann Falk and Eva Schutt of Huttenbusch. I am having trouble reading the German script, especially for Johann’s occupation, Eva’s middle name, and the information following the parents’ names. Any help in reading and translating these entries from the church registers would be greatly appreciated.
The individual records that I am looking at are as follows:
1. Johann Falk (b. 1868) picture 1 entry number 2
2. Johann Falk (b. 1869) picture 2 entry number 30 plus note under the record
3. Mathias Falk (b. 1870) picture 3 entry number 8
4. Andreas Falk (b. 1871) picture 4 entry number 26
5. Anna Falk (b. 1874) picture 5 entry number 6
Thank you so much for your help with this.
Answers
-
@spujadas We are so glad you have joined our German community - It is a great place to get help and to help others! We have a lot of talented, experienced participants here.
Be sure to review the links at the top of our community page for some great resources - we add new ones as we find them.
We look forward to hearing from you. Most of the time, it is best to "ask a question" - do this by selecting the arrow to the right of "new discussion". Asking a question allows you to accept the answer or let us know you would like more help. I was able to change this post to a question for you.
We look forward to your comments and questions.
Enjoy today! Cindy Jarvis
1 -
@Robert Seal_1, thank you so much for your tremendous help with this. Your translations answered quite a few questions I had. I truly appreciate the time that you took to look at each record individually and in such detail. Next time I will only post one image at a time-thank you again!
@Cindy Jarvis, next time I will use the "ask a question" feature - thank you for making the change to my post as I am still learning this platform!
2





