Home› Groups› Nordic Countries Research

Nordic Countries Research

Join

I have attached 4 files for interpretation and translation please

LegacyUser
LegacyUser ✭✭✭✭
October 20, 2019 edited October 22, 2019 in Social Groups
I have attached 4 files for interpretation and translation please

1 from a Norway Birth record(peder pedersen record for karen). On it could someone please interpret the town or area names. Also attached are three marriage records. Could someone please translate all the headings and then in the enlargements, please translate. Mine is # 21 all across the bottom(last one)

thanks much

0

Answers

  • Gordon Collett
    Gordon Collett ✭✭✭✭✭
    October 20, 2019

    I'd be happy to take a look, but your snippets are too small and missing too much. Please post where these images actually came from in the Norwegian Digitalarkivet or elsewhere. If from the Digitalarkivet post the Quick Link URL as this gives access to the full tools of the site including full zooming, unlike the Permanent Image-Link which is far less useful:

     

    Screen Shot 2019-10-20 at 11.53.11 AM copy

    If not from the Digitalarkivet, please describe exactly how to find these images.

     

    0
  • LegacyUser
    LegacyUser ✭✭✭✭
    October 20, 2019

    Ok, here you go. the first one is a birth record for #119 Ole Pedersen. I will upload the second, the marriage record for Peder Pedersen and Anna Pedersdtr #21 shortly.

    0
  • LegacyUser
    LegacyUser ✭✭✭✭
    October 20, 2019

    here is the marriage document

    thanks so much

    gary

    0
  • Gordon Collett
    Gordon Collett ✭✭✭✭✭
    October 21, 2019

    Here is the birth record:

     

    Heading: Transcription

     

    No: 119 

     

    Fødselsdag: 16 Mai

     

    Daabsdag 1838: 30 Juni (note - periodically through the list of baptisms is the notation Grue or Bra. as subheaders. All the christenings following one would have been done in that sogn. So this christening took place in Grue sogn.

     

    Barnets fulda Namn: Ole Pedersen

     

    Ægte eler Uægte: Do. (Ditto - Ægte)

     

    Forældranes Namn: Gm Peder Pedersen og Anne Pedersdatter Mosavandet u. Øyeren

     

    Faddernes Namn: Gm. Gunder Kirkenæs, Hust. Olia Arnesdatter Brandvald og Mand Syver Arnesen, .. Martin Arnesen ibid, … Olea Gudmundsdatter Rolstadsagen.

     

    Om Hjemadøbt børn …:

     

    … uægte Børn: 

     

    Heading: Translation

     

    No.: 119

     

    Birth date: 16 May

     

    Christening date 1838: 30 June, Grue sogn

     

    Child’s full name: Ole Pedersen

     

    Legitimate or Illegitimate: Legitimate

     

    Parents’ Names: Farmer Peder Pedersen and Anne Pedersdatter Mosavandet under Øyeren (Mosavandet would have been a subdivision of the farm Øyeren. In most rural areas of Norway, farmers used their farm name as their surname so you might find records giving this father’s name as just Peder Mosavandet, as you can see with the first witness who is listed as just Gunder Kirkenæs.)

     

    Witnesses/Godparents: (I always find these the hardest to read. I hope someone will correct any errors I made here) Farmer Gunder Kirkenæs, Housewife Olia Arnesdatter Brandvald and her husband Syver Arnesen, .. Martin Arnesen Brandvald, … Olea Gudmundsdatter Rolstadsagen. (Can't tell for sure what the titles for Martin and Olea are.)

     

    If child was christened at home…: (if he had been christened at home, the date would have been recorded here and probably the name of the person who performed it.)

     

    … illegitimate child: (since none of the illegitimate children listed on this page have something recorded here, I’m not sure what this is for. I’m not sure what the first word in the heading is.

     

    (In future posts, please paste in the URL like this:

    https://www.digitalarkivet.no/kb2007063260405

    On the archive page you can just click on it to highlight it then copy it. It took me a couple of tries to type it in correctly while trying to read it off the image.)

    0
  • Gordon Collett
    Gordon Collett ✭✭✭✭✭
    October 21, 2019

    Here is the marriage record at

    https://www.digitalarkivet.no/kb20070603260544

    for others to double check for you:

     

    Heading: Rough Transcription - I’m guessing with some of these. This is a different scrip than I am used to and difficult to read. 

     

    No.: 21

     

    Vielsesdag: ditto

     

    Brudgrommens og Brudens navn og … (This column must include the current residence since the birthplace of each of the couple is in the next column. That is what the final word in the header that I can’t read would indicate): Ungk. … Peder Pedersen Øieren … Annne Pedersdatter Mosevandet.

     

    Brudg. Fødselestad. ib. Brudenes: Øieren Mosesvandet

     

    Alder: 20 18

     

    Brudgrommens Faderens Namn: Peder Poulsen Øieren

     

    Brudenes Faderens Namn: Peder Eriksen Mosevandet

     

    Forlovernes Namn og Opholdssted(? I'm not sure what the final word here is, but Opholdssted is what is usually in this column of a marriage record): Peder Poulsen Øieren og Henrik Samuelsen Mosevandet.

     

    Tillysningsdagene: 29, 27 Januar, 3 Febuar

     

    Af Hvem Lysninng .. forlanget: … Peder Poulsen Øieren

     

    (I’m not sure what the last four headers are, but there is not much information there.)

     

    Heading: Translation

     

    No.: 21

     

    Marriage Date: ditto (8 April 1833)

     

    Groom and Bride’s names and residence: Bachelor … Peder Pedersen Øieren … Annne Pedersdatter Mosevandet.

     

    Groom’s birth place. Bride’s birth place: Øieren. Mosesvandet.

     

    Ages: 20, 18.

     

    Groom’s father’s name: Peder Poulsen Øieren

     

    Bride’s father’s name: Peder Eriksen Mosevandet

     

    Bestmen/witnesses names and residences: Peder Poulsen Øieren and Henrik Samuelsen Mosevandet.

     

    Banns: 29, 27 January and 3 February

     

    By whom Banns were required: … Peder Poulsen Øieren

     

    0
  • LegacyUser
    LegacyUser ✭✭✭✭
    October 22, 2019

    thanks so much. Great help.

     

    gary

    0
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories