I know this is a big ask...but I'm looking for help transcribing and translating the 1809 Hagen, Ger
It's the marriage of Johann Gerhard Rudolf Witte & Catharina Elisabeth Meyer.
I have no idea why it's so long or what it could possibly be saying. At the very least, I'm most interested in learning any details that will help with further ancestry research, like:
Day/Month of wedding
Names of parents of the groom
Names of parents of the bride
Age of groom
Age of bride
*And any other important names/dates
I also see a numbered list 1) 2) 3) 4), which I'm betting references other events in the church books. Maybe parent's weddings? Or birth & christenings of bride & groom?
THANK YOU FOR ANY HELP! 😃
Answers
-
the date of the marriage is Dec 2nd, 1809
the mother of the groom is a widow in Hagen/Natrup, Catharina Elisabeth Worpenberg
the groom's father was the "colon" Johann Rudolph Witte, deceased
the bride's father was the "colon" and farmer Friedrich Wilhelm Meyer, deceased
the bride's mother is Catherine Elisabeth Schulte from Brincke
the following documents are listed
1) birth certificate for the groom indicating that he was born on June 5th, 1783 in Hagen
2)birth certificate for the bride indicating that she was baptized on may 23rd, 1785 in Hagen
3)declaration of marriage banns
4) wedding vows
amongst the witnesses there is also a Johann Hinrich Witte, sone of the widow Witte, therefore the grooms brother
0 -
Wow! Thank you so much! This is extremely helpful!
0 -
It appears "colon" refers to an independent farmer who has inheritable rights to a piece of land, but not outright ownership of the land.
0