Home› Groups› Nordic Countries Research

Nordic Countries Research

Join

Looking for help with translation of pencil notation for Erik Albin Andreasson - Husförhörslängd 190

JaKalwa
JaKalwa ✭
September 29, 2020 edited September 29, 2020 in Social Groups
Looking for help with translation of pencil notation for Erik Albin Andreasson - Husförhörslängd 1900-1910 Lane-Ryr (O) Alla:1 Image 271. p. 261

Having a little difficulty translating the pencil notations for Erik Albin (line 4: columns 2 & 15). Think this indicates he had served or was serving his conscripted military service??

 

TIA

 

Jules

0

Answers

  • Heidi Kuosmanen
    Heidi Kuosmanen ✭✭✭
    September 29, 2020

    column 2 says that he is crippled and column 15 that he is exempt from military service.

    0
  • Norm Baker
    Norm Baker ✭✭✭✭
    September 29, 2020

    Hi, just to let you know, the image you posted isn't the correct one. It is from the Household records for 1893-1900.

    The pencil notations in the 1900-1910 Household records indicate that he is "krympling" which is "crippled". I am not sure what the word is above and to the right of krympling. The note in the military service column (15) says "Frik." which is probably "Frikalla" which means "exempt".

    0
  • JaKalwa
    JaKalwa ✭
    September 29, 2020

    Thank you Norm - so much for working slowly and carefully today!

     

    0
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories