Help reading and translating
I would like some help with this marriage record, the first on the page - just the groom´s information.
http://ao.salldata.dk/osd_vis.php?bsid=162106&side=121
Asmus Bærthelsen of Skarning? District an .... Med .....efter Lieut. Falsens .........
Thank you,
Answers
-
This is what I was able to gather from the record.
Transcription: "Asmus Bærthelsen af Slesvig District ansadt ved _________, efter Lieut. Falsens Tilladelse"
Translation: "Asmus Bærthelsen from Slesvig District employed by _______, with Lieutenant Falsen's permission"
I also found this military roll in Ellings Parish, which is next door to Frederikshavn, just after his marriage that mentions his birthplace. Unfortunately, I haven't been able to identify the place.
http://ao.sa.dk/ao/data.ashx?bid=73540872
@Tanner Blair Tolman do you have any insights into the situation or transcription/translation corrections?
0 -
Great!. I had just figured out the Slesvig word, and was starting to look for the military records. Thank you for your kind help.
0