Please translate 1815 marriage record
Comments
-
Have you tried creating an image file and placing the image into one of the A.I programs like Google or Copilot and see if they will translate them. I have had good luck in doing so. I used CoPilot for an example. I used the page shown above, and it translated as
Church Record No. 69
Georg Friedrich Matthies Königsmann, born in Sulzdorf near Hall on August 8, 1790, legitimate son of the citizen and master tailor Matthies Königsmann, residing in Sulzdorf, and his wife Christina, née Reuß, both of Lutheran faith.
Katharine Elisabeth Leinweber, born November 13, 1787, legitimate daughter of citizen and master weaver Adam Leinweber and his wife Elisabeth, née Heller, both of Lutheran faith, residing in Sondernheim.
0 -
Church Record No. 69
Georg Friedrich Matthias Klinzing, born in Immelborn on April 24, 1790, illegitimate son of the citizen and master tailor Johann Georg Klinzing, residing in Barchfeld, and Anna Margareth from Immelborn, née Unkert, wife(?) of the late Christoph Friedrich Reum, farmer in Frauenbreitungen,
and
Katharine Elisabeth Leinhof, born November 13, 1787,
legitimatedaughter ofcitizen and master weaverJohann Adam Leinhof, co-owner of the Neuenhof and mayor (Schultheiss) of the ___ farmsteads and Anna __ , née Rübsam,both of Lutheran faith, residing in Sondernheim.were married on June 20 after they had committed fornication.
@sc woz : The AI translation is far from correct. Unfortunately, I have found that AI translations are often worthless.0 -
Thank you Ulrich. You are awesome as usual. Paula Rail
0
