Marriage record translation
Can someone help me with the marriage record:
looking at (i think, I can't tell where they start or end yet) the second record on the left page. There is a "Bartholamao" unknown last name (I am thinking it may be "Hussligks" - last name may be hyphenated). Here is what I am looking at in red:
Comments
-
These are two separate words. When it continues on the next line they usually make a = mark. The first word looks like Meissl or possibly Müssl. One Czech surname is Musil. The second word is der which is the. If there is an index for this record set you can see if the surname appears. If this is the name you are searching and need further translation, please let us know. You can use a later index to double check the surname. This paragraph form is a lot harder and commonly uses Latin. This blog article would be worth studying: http://czechgenealogy.nase-koreny.cz/2017/09/structure-of-records.html .
This letter is found in the surname before the l.
View allAn "esset letter" refers to the German letter Eszett (ß), also known as the "sharp s" or "scharfes S". It's a unique German character that represents a long, "sharp" "s" sound, often replacing the "ss" digraph. While it was originally the only German letter not in the basic Latin alphabet, a capital form (ẞ) was introduced in 2017 to allow for capitalization of words containing Eszett.
Betseylee Browning
0 -
No, thank you. It was a little difficult to read, and there is a Barthel that I am interested, but this isn't him. I have another one I'll post separate that I believe is the correct.
0 -
OK
0




