Translation Request: Marriage of Jan Wisniewski and Jozefa Rozumek
I would love to get the translation of this marriage record if at all possible:
the record: https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=1143&se=&sy=1850&kt=2&plik=003.jpg&x=421&y=254&zoom=1.55
The index:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=07mz&rid=S&search_lastname=Wisniewski&search_name=Jan&search_lastname2=Rozumek&search_name2=&from_date=1849&to_date=1855
Comments
-
Translated from Polish:
Marriage Record No. 7, Stupsk Parish, dated the 10th November 1850, of Jan Wisniewski, a young man, laborer, 23 years old, son of Anna Wiśniewska, a laborer in village Stupsk, he was born there and lives there, and of a maiden Jozefa Rozumek, a servant, 18 years old, daughter of Jan and Franciszka, born Ludwińska, married couple Rozumek. She was born in village Dąbrowa and now lives in village Strzałkowo. Three Marriage Banns published in Stupsk Parish Church. Oral permission of the parents of the bride was granted. No impediment detected. No prenuptial agreement. Witnesses: Antoni Kucharczak, 31 years old, and Jan Kulinewski, 37 years old, farmers from village Strzałkowo.
0 -
Thank you so much!
0