1760 Andrea and Johan Buttner Translation Request
Comments
-
Hello @Danielle Christine Vanfleet,
Translation:
On the 9th of August [1760], Johann Georg Büttner, ______? little son of Andreas Büttner, day laborer and resident at Unterlangen, died, and on the 10th [of August 1760] was buried with a funeral sermon, age: 1 year, 13 weeks, and 6 days.
My comment: I read the questionable word in German as: einiges = some, but I'm not sure grammatically how it fits into the translation. Hopefully another comunity volunteer can assist here.
1 -
@Robert Seal_1 Its ok thats perfect! its the info I need to put into family search. :) thank you for all you do!
1 -
You're welcome, @Danielle Christine Vanfleet.
0 -
In my Middle High German dictionary, there is an entry for einec or einic, which means einzig or only. So perhaps Johann Georg was the only son of Andreas at that point.
1 -
Thank you, @sylviaelchinger1. I was thinking it might be "only" but the spelling in German didn't make sense.
0