1832 Marriage Translation
Would someone be able to take a look at my translation on Archion? I'm not sure I have the occupations/names right, but I think it's close. The last line is likely giving their marriage date and saying something about their proclamations, but I can't decipher it. Appreciate the assistance and clarification.
https://www.archion.de/p/74707d8248/
Image – 192
Lauenberg Kirchenbuch
2nd Marriage recorded in 1832 Lauenberg Church Book
Heinrich Ludwig Grube & Louise Schwerdtfeger
A ? single cottager (small house with a little land for cattle) & linen? Weaver Heinrich Ludwig Grube, son of carpenter Friedrich Grube and his wife, Rosine nee Haase & Louise Schwerdtfeger, single (regina) daughter of day laborer Christoph Schwerdtfeger and deceased? wife Hanne nee Treckmann. They did the I, II p epiphany and were married lawfully?
Best Answer
-
Here's some minor corrections for your translation -
Heinrich Ludwig Grube, the local cottager and linen weaver, legitimate son of carpenter Friedrich Grube and his wife, Rosine nee Haase and Louise Schwerdtfeger from here, daughter of local day laborer Christoph Schwerdtfeger and his wife Hanne nee Treckmann, were married after proclamations in this church on the I and II Sundays after Epiphany.
Note - this snippet view doesn't give an actual date for the marriage. You could calculate when the first and second Sundays after Epiphany were, based on the year. But still, it doesn't say how many days after those proclamations the wedding took place. It might have happened on the same day as the second proclamation, but the wording is imprecise, and it's unusual two only have two proclamations rather than three.
0
Answers
-
@sylviaelchinger1 The record above states it's in the year 1832, but no date is given elsewhere. I also thought it was odd that they only listed 2 proclamations, but the other records only list 2 as well. Maybe that was common in this specific area - certainly differs from other records I've seen as well.
Thank you for your help on the surnames/occupations. Most of my family is from southern Germany and Catholic, so I'm not as familiar with the variety of German words/phrases to describe similar things. Keeps it interesting and I appreciate your help expanding my knowledge. Happy Holidays.
0