Need translation of this birth record please
This is a birth record from a the parish records of a village called Wistrtschenowitz, in Mähren (Moravia). It looks a little complex, and involves the illegitimate birth of Jakob Prazak. I would love to get a detailed transcription and translation of this birth entry, including all the little notes and annotations.
Here's the url to the page.
Thank you very much for this!
Tom
Comments
-
Some additional info about what I'm wondering about this entry... I know that the mother, Theresia Stiastny, had an illegitimate daughter, Maria, two years earlier (13 August 1843), with an un-named father for Maria. I am not only wondering what this record says, but more specifically whether it provides any indication that this child Jakob's father, Anton Prazak, might also be the father of her first child, Maria. Perhaps all the lengthy comments contain a clue to this question.
0 -
As usual, names are the most difficult part to read correctly, in particular if they are foreign. I cannot guarantee the correctness. It seems that the name of the father was entered later by a different hand, apparently in connection with the lengthy remark that continues at the bottom of the page. Neureisch is probably the town now called Nová Říše.
TRANSCRIPTION (column headers in bold):
Zeit der Geburt und der Taufe, Monat, Tag, hat getauft 1845: July 9ten gebohren, 10. getauft, Milo Pripl, Pfarrkirche
Haus Nro.: 22
Namen des Getauften: Jakob
[Note below name:] Geprüfte und bestäthigte Hebamme Anna Erbausten(?) von Neureisch(?) No. 45
Geschlecht / männlich: 1
Unehelich: 1
Vater: Anton Pražák, ausgedienter Kapitulant und Dienstknecht in Teltsch, unehel. Sohn der Marie, ehel. Tochter des Laurenz Pražák, Taglöhners von Bálkaň und Maria geborene Mekwa(?)
Relig: katholisch: 1
Mutter: wahren Namens / Sturstug(?) Theresia ledige eheliche Tochter des + Anton Sturstug(?) Kleinhäußlers in Wistrtschenowitz und der Franziska, geborener Pržibil, seines Eheweibes
Relig: katholisch: 1
Pathen:
Namen / Stand: Franz Oluvá, bürgerl. Kürschnermeister in Neureisch(?), Franziska Sturstug(?), Wittwe nach dem + Anton Sturstug(?), Kleinhäuslerß in Wistrtschenowitz
[Note in the first three columns, continues at the bottom of the page:]
Da laut des beigebrachten Trauungsscheines d.d. Pfarramt Teltsch am 26. März 1873 Z. 64 die hier eingetragenen Kindseltern am 1. Februar 1848 sich geehelicht, und nachdem der Vater Ant. Pražák am 3. Oktob. 1855 in Teltsch gestoreben ist, die hinterbliebene Wittwe Theresia Pražák geb. Sturstug(?), auf Grund der beigebrachten Dokumente den Beweis geliefert hat, daß Jakob ein von ihnen vorehelich erzeugtes Kind ist, so erscheint selbes als legitimiert, was unter Berufung auf den __ Erlaß des Ministeriums des Innern vom 12. September 1868 Z. 3649 u. die in diesem Sinne über die desbezügliche Bitte der h.k.k. m. Statthalterei vom 29. April 1873 Z. 8928 hier angemerkt wird. Vide Pfr Arch. Fach III. Farc, k/1873 No. 1 Pfarramt Neureisch am 29. Mai 1873. Anton Huber, Pfarrverweser
TRANSLATION:
Date of birth and baptism, month, day, baptized by, 1845: born July 9, baptized [July] 10 , Milo Pripl, parish church
House No.: 22
Name of the baptized: Jakob
[Note below name:] Certified and attested midwife Anna Erbausten(?) from Neureisch(?) No. 45
Gender/ male: 1
Illegitimate: 1
Father: Anton Pražák, veteran soldier and servant in Teltsch, illegitimate son of Marie, legitimate daughter of Laurenz Pražák, daylaborer in Bálkaň and Maria née Mekwa(?)
Faith: catholic: 1
Mother: "of true name" / Sturstug(?) Theresia unmarried legitimate daughter of the late Anton Sturstug(?), cottager in Wistrtschenowitz and his wife Franziska, née Pržibil
Faith: catholic: 1
Sponsors:
Name / occupation: Franz Oluvá, civic master furrier in Neureisch; Franziska Sturstug(?), widow of the late Anton Sturstug(?), cottager in Wistrtschenowitz
[Note in the first three columns, continues at the bottom of the page:]
Since according to the attached marriage certificate of the Parish Office Teltsch of March 26, 1873 Z. 64 the child's parents here registered married on February 1, 1848, and after the father Anton Pražák died on October 3, 1855 in Teltsch, the surviving widow Theresia Pražák née Sturstug(?) has provided proof on the basis of the documents submitted that Jakob is a child produced by them premaritally, therefore the same appears to be legitimate, which is noted here with reference to the __ decree of the Ministry of the Interior of September 12, 1868 Z. 3649 and to the relevant request of the h.k.k. m. Govenors Office of April 29, 1873, Z. 8928 Vide Fr Arch. Fach III. farc, k/1873 No. 1. Parish Office Neureisch, May 29, 1873. Anton Huber, parish administrator
0 -
As you have probably seen now in the translation there is no mentioning of the child Maria. This does not exclude that she, too, is a daughter of Anton. But I would then expect a similar note in her birth record.
0 -
Ulrich -- thank you for that thorough treatment of this interesting entry. Even though it may not directly answer my specific question, it's very helpful to put this puzzling family together.
--Tom Rohlfing
0