Attention: This site does not support the current version of your web browser. To get the best possible experience using our website we recommend that you upgrade to a newer version or install another browser

Skip main navigation
FamilySearch
  • Overview
  • Tree
  • Find
  • Following
  • My Contributions
  • Private People
  • Records
  • Images
  • Family Tree
  • Genealogies
  • Catalog
  • Books
  • Research Wiki
  • Cemeteries
  • Overview
  • Gallery
  • People
  • Find
  • Overview
  • Opportunities
  • Your Impact
  • Indexing
  • All Activities
  • Together App
  • Surname Origins
  • All About Me
  • Compare-a-Face
  • Famous Relatives
  • Record My Story
  • Picture My Heritage
Sign In Create Account
Sign In Create Account
  • Overview
  • Tree
  • Find
  • Following
  • My Contributions
  • Private People
  • Records
  • Images
  • Family Tree
  • Genealogies
  • Catalog
  • Books
  • Research Wiki
  • Cemeteries
  • Overview
  • Gallery
  • People
  • Find
  • Overview
  • Opportunities
  • Your Impact
  • Indexing
  • All Activities
  • Together App
  • Surname Origins
  • All About Me
  • Compare-a-Face
  • Famous Relatives
  • Record My Story
  • Picture My Heritage
Skip to contentHome
  • Community Home
  • Ask a Question
  • Community News
  • Groups
  • Sign In
  • Register
  • Home› Groups› FamilySearch-Norge
    FamilySearch-image

    FamilySearch-Norge

    Join

    Need help translating a letter

    LindaHawley2
    LindaHawley2 ✭
    July 31, 2023 edited July 31, 2023 in Social Groups

    Can anyone translate this letter from my great-great grandmother Marit Haugseth to my great-grandmother Ida Sorensen? It was written at Christmastime, a few months before Marit's death, several years after she moved from the South Dakota homestead to live with her son Arnt in Idaho. Any help would be wonderful!

    Ida's box_Norwegian letter from Marit Haugseth p1.jpg Ida's box_Norwegian letter from Marit Haugseth p2.jpg


    0

    Welcome!

    It looks like you're new here. Sign in or register to get started.
    Sign In
    Register

    Comments

    • AudMarit
      AudMarit ✭✭
      September 15, 2023

      @LindaHawley2

      I have tried to transcribe the letter, translate it into modern Norwegian and then into English. I hope you get the meaning of it.

      "Dear Sorensen Ida

      Now it's already Christmas.

      I am very grateful for the large Christmas present that I have received from you. It was very welcome, as times are very expensive now for what you have to live on. So we can probably use them. I've gotten very old so I've lost a lot of my strength. It's coming to an end. I can barely do my housework now, so I'll be happy when I can let go. But lying on the bed helps.

      I congratulate. Lovely with wife.

      I wish you all a happy new year.

      I thank you for the kindness and love you have shown me. It is good that we meet in Heaven where there is no separation.

      Loving greetings from grandmother Marit Haugset

      Live well everyone."

      I was first a bit confused at the end, but I belive that she wrote grandmother, because she was expecting that there would come grandchildren. I have discussed this with someone having knowledge of the language and the way of expressing themselves at that time. And she said it was common to use expressions like this.

      Aud Marit

      0
    • AudMarit
      AudMarit ✭✭
      September 30, 2023

      @LindaHawley2

      An edited translation after understanding a couple of words a bit better.

      "Dear Sorensen Ida

      Now it's already Christmas.

      I am very grateful for the large Christmas present that I have received from you, which was very welcome. It is expensive to live now, so we might as well put it to good use.

      I've gotten very old, so I've lost a lot of my strength. It's coming to an end. I can barely do my housework now, but I have to be happy that I can walk so I don’t have to lie in bed.

      I congratulate. Lovely with wife.

      I wish you all a happy new year.

      I thank you for the kindness and love you have shown me. It is good that we meet in Heaven where there is no separation.

      Loving greetings from grandmother Marit Haugset

      Live well everyone."

      0
    • LindaHawley2
      LindaHawley2 ✭
      October 23, 2023

      Thank you so much! I had not checked recently, figuring this was a big request unlikely to be fulfilled. The reference to grandmother fits, because Marit's daughter Ida had four children who would have been old enough to share the letter. The line "I congratulate you. Lovely with wife" makes sense in the context that Ida's eldest son had recently married, and Ida probably sent a photo.

      This is a wonderful gift! Thank you again!

      1

    Welcome!

    It looks like you're new here. Sign in or register to get started.
    Sign In
    Register
    Clear
    No Groups Found

    Welcome!

    It looks like you're new here. Sign in or register to get started.
    Sign In
    Register

    Quick Links

    • Community Code of Conduct
    • Contact Us
    • Free Research Consultation
    • Get More Help
    • My Bookmarks0
    • My Discussions
    • My Drafts0
    • My Groups
    • Suggest an Idea

    Categories

    • All Categories
    • About
    • Volunteer
    • Blog
    • Site Map
    • DNA
    • Solutions Gallery
    • Mobile Apps
    • Contact Us
    • Cookie Preferences

    FamilySearch Terms of Use | Privacy Notice

    © 2025 by Intellectual Reserve, Inc. All rights reserved. A service provided by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints

    The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints logo

    Change Language

    Recently used languages