German Church Records in Latin
I am researching Catholic Church records in the area south of Cologne. I've downloaded the Latin word list from the Wiki but I am unsure of some of the words I am seeing.
These are German records but in Latin. The records are very short and I would just like to have someone transcribe a couple of records so I can figure them out for myself in the future.
I didn't see a group for Latin Language or Catholic Church records. Can I post a request like this in this German Research Group?
Thank you!
Comments
-
Just upload a record and we'll see what we can do for you... 😀
1 -
This is a page from church death records in 1824 in Latin. The entries start 2 separate ways. The entry from the 6th August for Petri Meyer is clear to me. However, I am not certain what the initial words are before "obit" on the entries for Eva Weyerstrass and Ida Bachem.
Maybe I am struggling to actually read the handwriting. If it isn't too much trouble, could the wording on the 2 different entries be typed out here, it would help me move forward with more confidence.
Here is the link to the entire page in the church book.
Thanks for your help!
0 -
The words are praemunita Ecclesiae Scrmtis where the last word is an abbreviation of Sacramentis, meaning "protected by the sacraments of the church" (provided with the last rites).
Here is a transcription of the three entries:
17ma julii praemunita Ecclesiae Scrmtis obiit Eva Weyerstrass uxor Stephani Vierz? Aetatis 29 Annorum et 19ma Sepulta.
6ta Aug[ustus] obiit infans Petri Meyer et Gertrudis Stotzern praevie obstretrice baptizatus et 7ma Sepultus.
7ma Aug[ustus] praemunita Ecclesiae Scrmtis obiit Ida Bachern, vidua Petri Becker Aetatis 70 Annorum et 9na Sepulta.
1 -
Herr Neitzel,
Thank you so much for taking the time to transcribe those records. This is so helpful for me.
I can't say enough good about the help and support given by volunteers here in this community! You are so appreciated!
0