Danish Military Levy Roll translation help needed
I need help with this Frederiksborg county Danish military levy roll for Jeppe and Jakob, sons of Lars Rasmussen. I recognize their birth place, “Høebierg” (Høbjerg) and their ages and their heights, but I am struggling with recognizing their current residences and the other random notes that have been added to their records. Any help will be greatly appreciated.
Here is a link to the image:
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=16481031#17074,665429
Source: Rigsarkivet Arkivalieronline
Lægdsruller fra centraladministrationen
Generalkrigskommissariatet angående Udskrivningsvæsenet: Lægdsruller (1789 - 1864)
Frederiksborg 1806 D Tilgangsrulle
Helsinge Parish / Lægd Num. 41
Image 212
Thanks!
Comments
-
Father: Lars Rasmussen.
Name: Jeppe.
Birthplace: Høebierg. [Høbjerg in Helsinge Sogn]
Age: 33 Years old.
Height: 60 danish "tommer".
Opholdssted: ?Hillerød? med Artilleri Tropperne.
Forlægning: gaardmand Rasmus Larsen i Høebierg.
Kystmilice udsendt..?
?..? Afgivet Ses[ssion] 1809.
UTS halt Session 1808 [UTS= utjenstdygtighedspas, because he had a limp in his leg].
So he was part of the 1. Compagnie of the Artilleri Troops and placed with them at ?Hillerød?
Normally he was working with farmer Rasmus Larsen in Høbjerg.
In 1808 he is declared unfit for duty in the artillery because of being limp in a leg [which one not stated].
In probably 1809 he is sendt to the Coastal Militia.
[1808-1809 is where Danish, French, Spanish and Dutch troops under Marshall Bernadotte were making ready to attack Sweden, in consort with the Russian attack on Finland. Because of warm weather and the British Navy the attack never happened, but a lot of people were needed to guard the coast and observe british navy movement or amphibious landings].
1 -
This is super insightful. Thank you for sharing you expertise! What information is provided for Jeppe’s brother Jakob immediately below the entry for Jeppe?
0 -
Jacob is crossed out which indicates that he moved.
The movement code is 12-E-134 [moves to Lægd 12 in year E number 134 -> that is Græse & Sigerslev in 1808, where he will have number 134].
Avlskarl hos Præsten i Græse. [Avlskarl was the leader of the farm-workers at a farm; and he works for the Priest of Græse's farm]
Overdrages til sit ophold i 12. Lægd: Session 1808. [His session transferred to Græse]
Here is the link to that lægdsrulle (12) Græse & Sigerslev: https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=16481031#490824,665752
NB: We are informed again he moved 22-F-195 [that is to lægd 22 in year F, number 195 -> to Tjæreby in 1809, number 195].
Here is next lægdsrulle (22) Tjæreby: https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=16481031#490825,666680
We get a code for him entering the army in 1809: [D.L.R = Dronningens Liv Regiment, which will later be archived under 17. Bataljon].
1 -
Thank you so much. I am new to reading Military Levy Rolls and your help has been extremally insightful!
0 -
The 3/4 following after the D.L.R. indicates "3. or 4. Bataljons of the Dronningens Liv Regiment", that are "Forstærkningsbataljoner" [reinforcement battalions], which means the personel are only summoned to the regiment for short periods of time.
So normally he works for the Priest of Græse as an "Avlskarl".
0 -
Niels, you have been so gracious to provide all this help. I hope you don’t mind that I have a few more questions regarding these same records.
Can you tell me what you think is the word in the “Opholdssted” column for Jacob in 1806 and 1809.
Here is the word in the 1806 record:
What is this?
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=16481031#17074,665429
Here is the word in the 1809 record:
Is this Tjæreby?
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=16481031#490825,666680
One last question, when Jacob transfers from Græse to Tjæreby, 1809, the note indicates that Jacob is working for the Præsten. Do you interpret this that after he moves he continues to work for the priest of Græse as previously or that he works for the priest of Tjæreby?
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/billedviser?epid=16481031#490825,666680
Thank you so much for your help!!
0 -
1806 record: I think it says "hiemme" [modern danish hjemme = home]
1809 record: yes that is Tjerebye = Tjæreby.
The note in 1809 far right: "avlskarl hos Præsten" [hard to say whether he now works for the Priest in Tjæreby, as it is not specified, but since Tjæreby and Græse parishes are not right next to each other, he probably now works for the priest in Tjæreby.]
0 -
Sounds reasonable! Thanks!!!
0