Requesting Additional Translation
Hi Again,
I apologize for the bother, but I am requesting more details about a marriage record. The meaty part of this marriage record has been translated, but the portion containing announcements was not translated. There may be a name in this section which may be of interest to me. I would appreciate any help that can be provided. Thank you and have a good day.
Sincerely,
Stephen Dsida
Comments
-
I rewrite it in modern russian "Браку сему предшествовали три оглашения опубликованные в Скульском костёле? а именно: шестнадцатого (двадцать девятого) января, двадцать третьего января (пятого февраля) и тридцатого января (двенадцатого февраля) сего года. Препятствия заявлены ... Новобрачные объявили, что предбрачного договора между собою не заключили. Религиозный обряд бракосочетания совершен ксендзом (?) Леопольдом Иесельским, настоятелем прихода Агульск.[ого]. Позволение на сей брачный союз последовали родителями новобрачных. Акт сей присутствующим новобрачным и свидетелям неграмотным прочитал. Наши только подписал." You can translate it by yourself.
0 -
Thank you.
0