Fabian Walerysiak - Czerwinsk
Hello,
May I receive some help with understanding the birth, marriage, and death records of Fabian Walerysiak. The documents are in Latin. I think I have the gist of them, but I’d like to make sure the details right. My attempts at translating are below. His age at death is five years off from the birth record. Is this close enough, or does such a discrepancy call into question whether these are indeed the same person?
Best regards,
Mike,
---
[1]
20 January 1765, I Fabian Sieklycki C.R.L.P.C. (?) Baptized an infant named Fabian, son of L.L. (?) Tomasz and Rozalia Warilisiak, a legitimately married couple. The witnesses were Simone (Szymon in Polish?) Marianski and Franciszka Ziolkowa residents (?) of Czerwinsk
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXV-JSNV-5?i=235&cat=600505
[2]
In the year 1791 on the 6th of February, I presided over the Matrimonial contract between L.L. [What does “L.L.” mean?] Fabian Walerysiak, a young man, and Marianna Sepowa, a virgen. The Parishioners gathered and celebrated the ceremony with the bridegroom. No objections were raised. The Witnesses were
L.L. Gasparno (?) Thomas Walerysiak, Tomas Sep, … ?
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXV-JSFL-B?i=451&cat=600505
[3]
1802 Boguszyn, 10th of December. Death of Lbsus (Shot-hand for “Laboriosus”, meaning day-laborer/worker/peasant?) Fabian Walerysiak. 42 years old, died of fever. He was buried in the church cemetery.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXV-JSFN-K?i=542&cat=600505
Comments
-
20 January 1765, I Fabian Sieklucki C.R.L.P.C. (?) Baptized an infant named Fabian, son of Tomasz and Rozalia Warilisiak, a legally married couple. The godparents were Simon (Szymon in Polish) Marianski and Franciszka Ziolkowa, both from Czerwinsk
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXV-JSNV-5?i=235&cat=600505
CR – with priest’s name, an abbreviation of Congregation Resurrection Fathers; in titles of priests in Austro-Hungarian Empire. From: In Their Own Words, Volume III: Latin, by William F. Hoffman & Jonathan D. Shea.
Levantibus e Sacro Fonte – Godparents at the holy baptismal font
At those times, the witnesses were usually men, the godparents are male and female.
Ambo de – both from
Just for your information, you may use Polish letters in surnames, but they throw off those names in English indexes to the end. You may use them in notes for those records, and consider using English version, English letters instead in general English entries.
A shorter optional version of translation:
Micr. 008024890 Image 236 of 810
Baptismal Record, page 193, Czerwinsk Parish, of Fabian Warilisiak, born in Boguszyno, baptized on the 20th January 1765, son of Thomas (Tomasz in Polish) and Rosalia (Rozalia) married couple Warilisiak. Godparents: Simon (Szymon) Mariański and Francisca (Franciszka) Ziolkowa, both from Czerwinsk.
[2]
In the year 1791 on the 6th of February, I performed Matrimonial contract between L.L. Fabian Walerysiak, a young man, and Marianna Sepowna, (daughter of Sęp) a maiden. The Parishioners gathered and celebrated the ceremony with the bridegroom. Three Marriage Banns were announced to the congregation. No objections were raised. The Witnesses were: Gasparo (Kacper in Polish) Walerysiak, Thomas (Tomasz) Sęp, Thomas (Tomasz) Domanski, and other trustworthy persons.
You may consider the following version:
Micr. 008024890 Image 452 of 810
Marriage Record, page 36, Czerwinsk Parish, Boguszyno, dated the 6th February 1791, of Fabian Walerysiak, a young man, and Marianna Sęp, a maiden. Three Marriage Banns published, no impediments noted. Witnesses, Latin Catholics: Gasparus (Kacper in Polish) Walerysiak, Thomas (Tomasz) Sęp, Thomas (Tomasz) Domański, and others.
LL = LC= Latin Catholic
Sepowa = wife of Sęp, Sępowna = daughter of Sęp, you may enter her name the same as her father’s i.e Sęp.
https://polish.typeit.org - to get Polish letters
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXV-JSFL-B?i=451&cat=600505
[3]
1802 Boguszyno, 10th of December. Death of Lbsus (Shot-hand for “Laboriosus”, meaning day-laborer/worker/peasant?) Fabian Walerysiak. 42 years old, died of fever. He was buried in the church cemetery.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXV-JSFN-K?i=542&cat=600505
Micr. 008023890 Image 543 of 810
Death Record, page 83, Czerwinsk Parish, of Fabian Walerysiak, who died in Boguszyno on the 10th December 1802, a laborer, died of fever. Buried in the church cemetery.
0