Home› Groups› Nordic Countries Research

Nordic Countries Research

Join

I need some help translating the birth or christening record for my direct ancestor, Pehr Pehrsson,

Joellen McAlister
Joellen McAlister ✭✭
March 10, 2020 edited March 14, 2020 in Social Groups
I need some help translating the birth or christening record for my direct ancestor, Pehr Pehrsson, in Lönneberga, Kalmar County, Sweden in 1702. The date is a feast date but I can't tell what it says besides Trinitatis! Is mother listed? Need farm name.

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GPVS-S13W?i=318&cc=1930243&cat=48316

0

Answers

  • Forrest Emmett
    Forrest Emmett ✭✭✭
    March 13, 2020

    The top line says the date then "Pehr's child in Lÿfwarp, Pehr." Below that is the witnesses first names, maybe the first initial of the last name and what farm they were from. No mother is listed. The farm Lÿfwarp has a more modern spelling "Livarp" according to a list of farm names extracted in the wiki for Lönneberga parish. See https://www.familysearch.org/wiki/en/L%C3%B6nneberga_Parish,_Kalmar._Sweden_Genealogy

     

    As far as the date goes, you may want to wait for a second opinion. But, I believe the date is simply "Trinitatis" in 1702 or 1 June 1702. In all of the other entries that use feast days like Trinitatis or Epiphania they clearly give a roman numeral to indicate how many sundays after the original feast day it was. In this case two S's does not indicate any kind of number of sundays after Trinitatis. So it must be the original feast day of Trinitatis. Again, I would want a second person to confirm my suspicion.

    0
  • Joellen McAlister
    Joellen McAlister ✭✭
    March 14, 2020

    Thank you so much for your time and help! I was really struggling with this one!

     

    0
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories