Home› Groups› Belgium, Luxembourg, and The Netherlands Research

Belgium, Luxembourg, and The Netherlands Research

Join

Birth Record for Carolus, could someone please translate . . .

Leslie Edmunds
Leslie Edmunds ✭✭
February 16, 2022 edited February 16, 2022 in Social Groups
image.png

thank you.

0

Comments

  • ThieboutDelabie
    ThieboutDelabie ✭
    February 17, 2022

    I'm having difficulty reading it. Some context might help, e.g. where did you find the record?

    Anyway, here's what I could read:

    1762

    21 january Schaeks ...(Georg?) husband

    ... Anna Christina

    ... child ...(yesterday born?)

    Carolus ... Schaeks

    Carolus ...

    ... Roeding from ...agem

    (PS: The names written are in order: the father, the mother, the child, the godfather, the godmother)

    0
  • Adrien Kintziger
    Adrien Kintziger ✭✭✭
    February 18, 2022

    @Leslie Edmunds

    Given the name Schalks i would suggest for you to search in openarch (Dutch) for the translation,there is a dedicated forum, that allows practise,online lessons and a forum to post , under 'nieuw onderwerp'.

    https://www.openarch.nl/?lang=nl

    https://watstaatdaer.nl/forum

    0
  • Adrien Kintziger
    Adrien Kintziger ✭✭✭
    February 18, 2022

    @Leslie Edmunds

    Given the name Schalks i would suggest for you to search in openarch (Dutch) for the translation,there is a dedicated forum, that allows practise,online lessons and a forum to post , under 'nieuw onderwerp'.

    https://www.openarch.nl/?lang=nl

    https://watstaatdaer.nl/forum

    0
  • Leslie Edmunds
    Leslie Edmunds ✭✭
    February 19, 2022

    Thank you all for the translation and suggestion as to what language has been used .

    0
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories