Help with translating a census record, Please and thank you
Hello, I'm hoping someone can help to translate the two pages of this 1869 census, please. I'm interested in the occupation of the father, Peter Molcan,
1869 Slovakia Census for Molcani.jpeg
and I have no idea what is written on the second page. thank you very much. Any help is greatly appreciated.
Slovakia Census, 1869 Sáros Luko (Lukov)
Peter Molcan, Image 93
Answers
-
Here you go:
Peter Molcsan, male, born 1820 in Austria, Catholic, married, farmer
Wife: Susana nee Vaska, born 1822 in Austria, Catholic, married
children:
Maria, female, b. 1853 in Hungary, Catholic, single
Josef, male, b. 1855 in Hungary, Catholic, single
Peter, male, b. 1857 in Saros [county], Catholic, single
Bazil, male, b. 1859 in Szekeso, Catholic, single
Nicolaus, male, b. 1867 in Luko, Catholic, single
0 -
The placename written in Bazil's line is Szekcső, which was a district (járás) in Sáros county. The contents of that column are written once in multiple lines, but are clearly meant to apply to multiple people: Peter and his wife were born in "Österreich" (Austria), while all of their children were born in "Ungarn, Saros, Szekcső, Luko" (Hungary, Sáros county, Szekcső district, Lukó).
0 -
Thank you, very much, for your help. I appreciate the time you took to respond to my query. Jennie
0